2014/09/11

人脈を英語でどう表現しますか?



人脈とは?人によって解釈が違います。なぜなら、リンゴ。のように目に見えるものではない概念語だからです。人脈って異業種交流であまり知らない人とどんどん繋がっていく人だと思う方もいますが、
 
多くの成功者はそれを人脈だとは認めていません。
 
自分の価値観に合った仲間を見つけ、つながりを持ち、ともに高め合うこと。あなたが助けてあげられる人。これに限ると言われています。
 
そのためにはまず、価値観の一致が重要になると思います。私はあの人を知ってる、あの人と名刺交換したことがある。そういう関係は人脈とは呼べない。と思うのです。


人脈というのは「まず自分自身がこの人のために何かをしてあげたい」という気持ちから始まるのではないでしょうか? 「何かしてもらう」という相手ベースの関わりじゃなくて、「自分が何をできるか」というところが重要なのだと思います。そういう中でつながっていく人たちが、真の人脈と言えるのではないでしょうか?
 
ところで、人脈を英語で表現すると、connections ですが、 http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/american_english/connection?q=connection
 
network とも言えます。 また contacts という言い方もあります。 これらは状況によって使い方が変わってきます。
 
こんな記事もオススメです。
「複数言語を操るマルチリンガルになるためには?」

Etymology (英語の語源関連記事)」に戻る

0 件のコメント: