2015/02/25

なぜ株式会社である銀行には、"the"がつくの?日立はつかないのに・・・

私は日立で働いていた。"I worked for Hitachi."



これは、秋葉原にある日立製作所の本社です。ちなみに日立製作所の本社は、東京駅前の丸の内にある日本生命丸の内ビルと秋葉原駅前のダイビルに分散されています。

私は三菱東京UFJ銀行で働いていた。"I worked for The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ."
この2社の正式名称は以下です。
株式会社三菱東京UFJ銀行
株式会社日立製作所

じゃ、おまけに、証券会社は!?ここでは、例として”野村證券株式会社を使わせていただきます。"I worked for Nomura securities."  "the" がつきませんね。

ちなみに、以下は全然意味が違いますので、ご注意を!!
複数形にすると変わってしまいます  意味
Security company.セコム、綜合警備保障(アルソック)などはこれ。
Securities company. 証券会社のことです!野村證券など。
"Security company" だと、私がエアコンの修理アシスタントをしていたとき、田園調布のお宅にたくさん伺ったのですが、どこの家も厳重なセキュリティで、毎日"Security company" ロゴをみました。一方、私は現在、証券会社に勤めているのですが、それを英語で "Securities company"言うと、警備会社に勤めているの?と勘違いされてしまいます・・・。違うったら・・・!!

さて、話を本題に戻して、同じ株式会社なのに、どうして "the" をつけたり、つけなかったりなの?これは疑問ですね。それは簡単なことなのです。銀行には必ず、"the"をつけるということではないということです。

以下の違いを見てみてください。日本三大銀行を比べてみましょう。

銀行名 英訳
三菱東京UFJ銀行"The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ"
三井住友銀行"Sumitomo Mitsui Banking"
みずほ銀行"Mizuho Bank"
理由は、三菱東京UFJ銀行は英語表記で、銀行を最初にもってきているからです。なので、"The bank" から始まるのです。

ちなみに、銀行が株式会社だと、この記事を読んで初めて知ったという方も多かったのではないでしょうか?普段あんまり意識をしないことですよね。銀行は営利目的の株式会社です。(日本銀行法に基づく財務省所管の認可法人である、日本銀行は株式会社であはりません。)

営利目的とは?
利益を目的として営む会社のことです。ちなみに、信用金庫などは、信用金庫法に基づいた非営利組織です。
詳しくはこちらを参照ください。

「マルチリンガール♪と一緒に英文法を学習しましょう★」に戻る

0 件のコメント: