2015/02/26

"the" をつけてはならない、the をつける必要がある名詞のまとめ。

まず、以下は "the" をつけてはならないもの

これらは、私自身もエピソード記憶を利用して思い出せるように、自分が訪れたことのある場所、触れたことのあるものだけ、例として書きます。

地名・人名+ふつうの単語のコンビネーションは、"the" を必要としない場合が多いです。なぜなら、地名・人名は誰でもわかる、いわば固有名詞(proper noun)の王様のようなものだからです。あえて、"the"で、強いイメージを作らなくてもいいのです。

①大学
"Harvard University"
ですが、"The University of Tokyo" のように、最初に大学という名前がくると、"the"がつきます。

②通り
"Midōsuji", "Fifth Avenue"

③駅
"Shinjuku Station"

④公園
"Hyde Park", "Yoyogi Park", "Central Park"

そして以下は、 "the" をつけるものです。

①ホテル名
"The Sheraton Hotel"
まず、固有名詞(proper noun)には、このように単語1つ1つの最初の部分が大文字になります。

②新聞名
"The Nikkei"
証券会社で、日経新聞を毎日読んでください。と言われています・・・。

③博物館・美術館・建物
"The British Museum", "The Metropolitan Museum", "The Empire State Building".
これを書きながら、ロンドンに行ったとき、大英博物館には行ったのですが、ナショナル・ギャラリーには行けてなかったことに気づきました・・・。

④銀行名
"The Bank of Japan."
これは、銀行という単語が一番最初に来るとき。そして、正式名でいうときに、"The Bank" とします。なので、"Bank of Japan.でも大丈夫です。

⑤河川
"The River Thames", "The Yangtze River"

⑥海
"The Sea of Japan", "The English Channel"

⑦半島
"The Izu Peninsula", "The Korean Peninsula"

⑧砂漠
"The Gobi (Desert), "The Sahara"



ちなみに脱線しますが、私は"Zhangjiakou"という場所で日本語教師をしていたことがあります。北京の上に小さく書いてあるのがわかりますか?そこは砂漠の入り口のような場所でした。

また、こんな疑問にもお答えします。

なぜ株式会社である銀行には、"the"がつくの?日立はつかないのに・・・

私は日立で働いていた。"I worked for Hitachi."



これは、秋葉原にある日立製作所の本社です。ちなみに日立製作所の本社は、東京駅前の丸の内にある日本生命丸の内ビルと秋葉原駅前のダイビルに分散されています。

私は三菱東京UFJ銀行で働いていた。"I worked for The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ."


この2社の正式名称は以下です。
株式会社三菱東京UFJ銀行
株式会社日立製作所

じゃ、おまけに、証券会社は!?ここでは、例として”野村證券株式会社を使わせていただきます。"I worked for Nomura securities."  "the" がつきませんね。

ちなみに、以下は全然意味が違いますので、ご注意を!!
複数形にすると変わってしまいます  意味
Security company.セコム、綜合警備保障(アルソック)などはこれ。
Securities company. 証券会社のことです!野村證券など。

"Security company" だと、私がエアコンの修理アシスタントをしていたとき、田園調布のお宅にたくさん伺ったのですが、どこの家も厳重なセキュリティで、毎日"Security company" ロゴをみました。一方、私は現在、証券会社に勤めているのですが、それを英語で "Securities company"言うと、警備会社に勤めているの?と勘違いされてしまいます・・・。違うったら・・・!!

さて、話を本題に戻して、同じ株式会社なのに、どうして "the" をつけたり、つけなかったりなの?これは疑問ですね。それは簡単なことなのです。銀行には必ず、"the"をつけるということではないということです。

以下の違いを見てみてください。日本三大銀行を比べてみましょう。

銀行名 英訳
三菱東京UFJ銀行"The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ"
三井住友銀行"Sumitomo Mitsui Banking"
みずほ銀行"Mizuho Bank"

理由は、三菱東京UFJ銀行は英語表記で、銀行を最初にもってきているからです。なので、"The bank" から始まるのです。

ちなみに、銀行が株式会社だと、この記事を読んで初めて知ったという方も多かったのではないでしょうか?普段あんまり意識をしないことですよね。銀行は営利目的の株式会社です。(日本銀行法に基づく財務省所管の認可法人である、日本銀行は株式会社であはりません。)

営利目的とは?
利益を目的として営む会社のことです。ちなみに、信用金庫などは、信用金庫法に基づいた非営利組織です。
詳しくはこちらを参照ください。

こんな記事もオススメです。
「多言語話者、マルチリンガルになるための勉強法とは?」

0 件のコメント:

Translation