2015/09/05

英文法で重要な形容詞の並べ方 / OPSHACOM オプシャコムとは?

まず、私は何の記事を書こうとしているのかと言いますと、

オプシャコムという名前を憶えてほしいのです。アコム?ランコム?テレコム?最後にコムがつくものはたくさんありますが、もう、なんでもいいのです。とりあえず、カタカナでオプシャコムという名前を頭の中に焼き付けるということ。ただ、それだけでこの記事は全部読んだものと思っていいのです。

この写真のように、化粧品メーカーであるフランスのロレアルのランコムの写真を頭に焼き付けると、私はあっさり覚えられそうです。

ランコム=ロレアルグループの数あるブランドのうちの1つである高級志向(Luxury Products Division)を対象としたお客様向けのものです。

日本語と英語で形容詞を並べるとき、英語は日本語と違い、綿密にルールが決まっています。もし、あなたが英語のブログを書いているのなら、この順番はとても重要と言えます。


とても信ぴょう性の高いサイトから抜粋したものを私なりに改造してみました。
http://www.professorgrammar.com/opshacom1.shtml

以下の例文はちょっと文としては無理がありますが、順番を覚えるという前提で埋め込みました。
         
OPinion
SHape(SIZEもここ) 
Age
Color
Origin
Material
 nicebigyoungbuleRussian steel 
 excellent squareold white Japanese cotton 
 sillyroundancientyellowBrazilianliquid

グーグルや、ヤフー.COM(アメリカのサイト)で、"OPSHACOM" と検索してみてください。たくさんヒットされるはずです。ここで強調したいのは日本語と違って英語の形容詞にはこのように決まりがあるという事実です。その事実を受け止めることができない限り、日本語と同じような順番にしてしまう可能性があるので、まずこの事実を受け止めてほしいのです。




私の姉は、美しく大きな白いブルドッグを受け入れた。
My sister adopted a beautiful(OP) big(SH) white(C) bulldog.
(For your reference)

一般的に、オプシャコムすべてが並ぶようなセンテンスはほとんどないと言ってよいでしょう。なので、例文を覚えるのではなく、オプシャコムという名前を覚えればいいのです。それだけで、形容詞を並べたいとき、その順番がわかるので戸惑わずに英文を構成することができます。

この記事を書いていたら、私の友人でもあり福岡で英語学校を経営しているママさんから良いアドバイスを。

この英語学校を経営している私の友人は、このオプシャコムを一つの例文で覚えてしまっているようなのです。

たとえばオプシャコムでベルトを表現してみると・・・!?

an expensive(OP) short(SH) new(A) grey(C) shining(C) Italian(O) belt.
どこだかの教科書と全く同じセンテンスらしく、私はちょっと単語を入れ変えてしまいました…。

追記・・

一億人の英文法の内容を少し解説してみます。

a gorgeous young blond Swedish girl
my comfortable old leather armchair
this big yellow bird
that beautiful silk top

などの例文がありました。

やはり、オプシャコムと順番が同じです。

なぜ、これを追記したかというと、限定詞が入っているからです。太字のところがすべて限定詞です。かならず限定詞は形容詞の前にくるということを覚えておくといいかと思います!

以下の画像をクリックすると、アマゾン詳細ページでレビューを確認することができます。



こんな記事もオススメです。
「多言語話者、マルチリンガルになるための勉強法とは?」

0 件のコメント: