2016/04/12

選ぶ?選択する?選び出す? choose / select の意味の違いを語源で解説



みなさんは、この写真の中から選びなさい。と英語で訳すとき、 choose, select どちらを使いますか?

この choose / select の違いについて、色々な記事があるのですが、私は語源的に解説したいと思っています。というのも、私が英英辞書を見比べてみても、この2つの違いについてきちんと説明できていなかったからです。

https://manuals.info.apple.com/MANUALS/1000/MA1565/en_US/iphone_user_guide.pdf

私は iphone のユーザマニュアルの書き方をよく見ます。その中で、いつもこのユーザーマニュアルの中に書かれている choose / select の使い方について気になっていました。

その中でも、簡単に取り上げるとすれば、

Select a network
Choose a network

どちらともの表現が存在しているのです。

Select の方が、選び抜いたような意味なのはもちろんわかっています。また単に選ぶという意味だと、 Choose がふさわしいというのも分かっています。

だけれども、この境目って一体何なのだろう?と思い語源的に調べることにしました。

Choosetaste というのが語源だそうです。つまり、好み。ですね。

Select は、 Se = to, lect = lecture というようにラテン語から派生しているような単語です。まさに選び抜くというような意味。ちなみに、ラテン語では、 selectus と書くそうです。



この写真からわかることは、どの番後を押すのか心の中で choose (好みを定める)したら、実際に指で押すことによってセレクトするのような感じだと思います。

似ている単語の定義は、日本語に翻訳して考えるだけではなく、きちんと英語と英語で比較し合って理解することで、より英語の運用能力が高くなると思います。

Etymology (英語の語源関連記事)」に戻る

こんな記事もオススメです。
「多言語話者、マルチリンガルになるための勉強法とは?」

0 件のコメント: