2016/04/20

日本人の名前を英語で言えますか?

■おそらく90%以上の人は、自分の名前を英語で説明できないのではないでしょうか?

たとえば、私の名前。よこいりょうこを例にとってみると、

よこい。=縦横のヨコに、井戸のイで、

horizontal well

あら、なんてかっこいい名前になったのかしら!?(笑)


(井戸のイメージ。日本ではほとんど見ませんが、他の国では当たり前にあったりします。)

ちなみに、いくつかの日本の名前を英語に訳してしまいました。こんな風に英訳する習慣をつけていたら、もしかしたらボキャブラリも増えていくのでは!*?

よくいる小林さんは、 "small forest" うーん、私の周りにはなぜか小林さんが多い気がする。とくれば、森さん。森さんは "forest" 簡単ですねー。鈴木さんも何度も会っている気がします。 "bell tree" ベルツリー!?なんかかっこよくなった気がする!!

ちなみに英語で "bell tree" と検索してみると、

https://en.wikipedia.org/wiki/Bell_tree

そのような楽器が実在するということが判明!!

高橋さんは、会社でよく遭遇する名前ですね。 "high bridge" ハイブリッジ?これこそなんかかっこいいです。

対照的に、田中さんは、"ricefield" ライスフィールドとなり、ちょっとあまりカッコいいとは言えない!!(笑)



清水さん。これはよく遭遇しますね。 "pure water" なんとも涼しげな名前。。山本さん!? "base of the mountain" 

渡辺さんという名前はとても意外でした。そもそも渡辺の意味をきちんと理解していなかったので…。 "ferryside" と訳すことができるそうです。

中村さんという名前もあまり意識したことがなかったですね…。 "inside village"
なんか優雅な名前に変身しましたね・・(笑)

みなさんの名前は、どんな英語になるでしょうか!?

こんな記事もオススメです。
「多言語話者、マルチリンガルになるための勉強法とは?」

Etymology (英語の語源関連記事)」に戻る

0 件のコメント: