2016/11/20

マキアージュしてみた!女顔の研究?男と女の間を目指すリョウコ!

マキアージュ。これはフランス語でメイクの意味です。フェイスブックでシェアしたところ、フランス人男性から、

Très belle ton maquillage

こんなメッセージいただいちゃいましたわ( ´艸`)私も、フランスに行けば、もしかしたら第二の人生、、送れるかしら?(笑)



私的には、女っぽくなりたいのではなく、男と女の中間くらいの顔になりたいかなって思っています。どっちでも通りそうな感じ?(笑)

今回お化粧の研究は以下のブログを参考にしてみました。↓

http://ameblo.jp/sayuri-ue/entry-11863736891.html
このブログで研究させていただいています。

そのブログの中には、こんな大学の研究もありましたので、じっくり読ませていただくことに(笑)
http://www.mgu.ac.jp/~ohashi/docs/2005nihon.pdf

私は、今まで真剣にお化粧のことを考えたことがなかったのかもしれません。けれども、近々アミューズのマルチリンガルオーディションもあることだし、真剣にお化粧についてお勉強したのです・・。

それにしても、なんでしょう?

フランス語と少し遊ぶと、なんだかオシャレでもしてみようかしら?という気持ちになってくる・・。今日はアフリカ西部のコートジボワール、ガボン、ベナンというフランス語しか話さない国々の動画をユーチューブでみていました。

今年は悔いのないように女子力もアップ目指していきます(^^♪

こんな記事もオススメです。
「多言語話者、マルチリンガルになるための勉強法とは?」

0 件のコメント: