新しいタイプのプロパガンダ!?多言語話者マルチリンガールが世界のレア情報を発信していきます♪

親指、人差し指、中指、薬指、小指を英語で表現できる日本人は少ない?




このページでは、日本人なら、小学生でもわかるくらいの、親指、人差し指、中指、薬指、小指を英語で書いてみます。



①Thumb =親指
https://en.wikipedia.org/wiki/Thumb
発音に関してはまずサムでいいと思います。th をきちんと発音できていれば・・。

結構、日常で使われる言葉が多いです。以下を覚えておくといいかもしれません。

a rule of thumb = 経験則


②Index finger =人差し指
https://en.wikipedia.org/wiki/Index_finger
index finger は正式な言い方なのですが、子供のころは index なんていう難しい概念はもちろんわからないので、
pointer finger と呼ぶそうです。まさに日本語の人差し指と同じですよね!

http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/american_english/pointer-finger

③Middle finger (long finger, or tall finger)
なんだか、複数の輩?が、中指を立てて侮辱しているようにも見える写真・・。

https://en.wikipedia.org/wiki/Middle_finger

こういうのは写真で覚えちゃうのが早いですね!

④Ring finger = 薬指

リングをはめる指。。(写真は記事の一番上にあります)とても分かりやすい。逆に日本語を学ぶ外国人が、なぜ日本語では、薬指というの?と思うかもしれませんね。

昔、薬を水に溶かす際や塗る際にこの指を使ったことに由来していると言われる説、薬師如来が右の第四指を曲げている事に由来するという説がある。

という記述を発見しました(笑)

まずは、日本語を勉強するところから始めなければならない私・・。

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%96%AC%E6%8C%87

https://en.wikipedia.org/wiki/Ring_finger


⑤Little finger (Pinky / Baby finger / fifth digit)=小指
https://en.wikipedia.org/wiki/Little_finger

ただ単に、pinky と呼ばれることも多い小指。
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/american_english/pinkie

自分の体の一部でもある小指がピンキー。だなんて、なんかかわいい名前ですよね。

また、この Little finger には面白い idiom もあります。

She has always been able to twist her parents around her little finger.
彼女はいつも両親をいいように操っている。
日本語では、手玉に取る。という言い方もできそうですね。


http://rothfyae.deviantart.com/art/Wrapped-around-Her-Little-Finger-375260402

世の中には、叶姉妹?叶恭子さん?のように、海外のセレブ男子を手玉に取る女性もいたりしますよね。。またデヴィ夫人も、スカルノ大統領と結婚する前は、アランドロンとかとデートをしたとか、パリの社交界でモテたようなこと言っていますから、そういう人が使う単語にも最適かもしれません。(笑)

どこまで本当かわかりませんが爆。

こんな記事もオススメです。
「多言語話者、マルチリンガルになるための勉強法とは?」
「メールで英語対応無制限サービス(+通話授業) / 英語メンター (English Mentor)




親指、人差し指、中指、薬指、小指を英語で表現できる日本人は少ない? 親指、人差し指、中指、薬指、小指を英語で表現できる日本人は少ない? Reviewed by よこいりょうこ on 1月 19, 2017 Rating: 5

0 件のコメント:

MULTILINGIRL. Powered by Blogger.