新しいタイプのプロパガンダ!?海外在住、多言語話者でオカマのマルチリンガールりょうこが世界のレア情報を独自の視点から語っていきます( ゚Д゚)//



by phone / on the phone / over the phone の違い





私は今まで "on the phone" を当たり前のように使っていました。もちろん、これはもっとも一般的に使われる言い回しです。

I was talking with my friend ON the phone.

ですが、前置詞の整理をしているときにふと、ある壁にぶち当たってしまいました。

それは、"by phone" "over the phone" という言い回しもあるということです。そして、当然ですが、どれでも同じニュアンスというわけではありません。

私が知る限り、このような違いをきちんと説明できる人はいないので、覚えておくととっても自慢できる英語ネタになるかもしれません!

そもそも電話の意味は1つだけではない。考えたらよく分かること。

まず、"phone" という単語を考えてみてください。日本語で言えば電話でしょう。ですが、電話とは何かとまずは考えなければなりません。

その電話の物体、つまり電話機なのか、電話というシステムのことを言っているのか。



残念ながら、日本語も英語も同じようです。

①電話機
②電話(システムという方法を用いて電話をする)

どちらとも、”電話”または、"phone"と考えているからです。

日本語の辞書を見ても、英語の辞書を見ても、これらの単語には2つの意味があると明記されています。

もしこの世の中に電話というもの、考え方すら存在しないとします。そうした場合、遠くにいる人とどんな方法で話しますか?
これが方法です。つまり、電話機というシステムを開発して、電話機というものを使うという手段。



実は、方法と手段の違いを説明できる人はあまり多くないように思います。
ほとんどの辞書で同じように扱われているからです。
でも、こちらの辞書を見ると、
生産過程の説明で、この違いを区別する方法が書かれています。
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/105692/m0u/

これがきちんと理解できると、

前置詞の "by" と "on" は、もうあなたのもの同然です。

これは、ある意味、教会という単語のようなものです。

教会という団体がある一方、教会という物理的な建物がある。日本語や英語では、"教会" または、 "church" という単語だけを使っていますが、中国語の場合は、

①建物→教堂(建物のこと)
②団体→教会(たとえば、オーソドックス教会→これは建物のことではなく団体のことです)

のように区別しているんです。

それはさておき、

On the phone
Over the phone には the がつきます。これはその電話。という意味ですから、電話機のことを表しています。

ちなみに、"talk over phone" のように、冠詞をつけないだけで、電話について話すという意味になってしまいます。

Over the phone と同様に、over the radio ともいえます。なぜか、これは船などで使用する無線機のことです。over the phone / radio  にすると、向こうで電話をとっている人とというイメージになります。どちらも "on" よりは一般的ではありません。そして無線機からもわかるように、テクニカルなイメージがあります。

at the phone  という言い方も昔ありましたが、今は廃れました。それは黒い電話機のように、電話の前で話しているイメージだからです。今は携帯電話の時代ですね。

そして、
by phone という形にするときは、電話というシステムという手段を使って話すという事なので、冠詞は入りません。多くの場合、 by  の次に来る者には冠詞が入らないのはそういう理由です。

この違いを英語できちんと理解したい方は、こちらをご覧ください。
http://forum.wordreference.com/threads/by-over-on-the-phone.48417/

追記。

前置詞は、ひとつひとつ、時間をかけてきちんとイメージを理解する。ことが重要だと思います。私が前置詞を克服するのを助けてくれた一億人の英文法。図もついているので、頭に残りやすい仕様となっています。

英文法書ではFORESTがとても人気ですが、一億人の英文法は翻訳をしている私にでも、まだ使いこなせないところがあるくらい、豊富な英文法書です。私がいつもメンティーさんにお勧めしている一冊です。



(画像をクリックするとアマゾンのレビューページがご覧になれます)


1回200円以下で、毎日ネイティブにアウトプットする方法

私は現在、海外に住みながらオンラインで英語学習者様のヘルプをさせていただいていますが、料金が少し高めなので、 「スマホ英語、無制限サービス(通話授業つき)/ English Mentor (英語メンター)」

以下二つ、格安で英語を鍛えられる情報をシェアしたいと思います。

日々読んだり書いたりして覚えた単語は、ネイティブキャンプという格安英会話サービスを使って日々アウトプットすることをお勧めします。

これは、月額5,950円で、一ヵ~25分までの通話を何回でもできる回数無制限の英会話オンラインレッスンです。

つまり、25分以上続けて英会話講師と通話することはできませんが、25分で一度終了し、また他の先生に交代することで、1日に何度でも通話できる定額制のサービスです。

外国人の友達がいなかったり、忙しくて、英会話カフェ・イベントに行く時間がないという人は、こういうサービスを積極的に利用して、ビジネス英語に生かす習慣をつけるのもいいかもしれません。

ネイティブキャンプ公式サイト 

また、ネイティブと会話するのが億劫だと思う方は、リクルートが提供している信頼性の高い英語アプリを使うことをお勧め。

スタディサプリ ENGLISHでは、1ヶ月あたり980円という格安で、アプリで講義が聴けたり、またアプリを使って自分の英語の音声を録音することで、発音チェックをしてくれたりするので、とても重宝しています。(待ち時間や、電車通勤が長い人にお勧め)

リクルートの英会話アプリ!スタディサプリ ENGLISH

こういう地道な積み重ねが、調べた英単語などを確実に覚えることに繋がり、読むにしても話すにしても、苦労しなくなるコツですよ(^_-)-☆


by phone / on the phone / over the phone の違い by phone / on the phone / over the phone の違い Reviewed by よこいりょうこ on 7月 29, 2014 Rating: 5

1 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

こんにちは!丁度over the phone, by phoneの違いを探していたところ、
このサイトを知りました!
目から鱗のご説明に感謝します!

From Yuriko

MULTILINGIRL. Powered by Blogger.