インドネシア語は、207単語で十分!だけど、最高100フレーズは必要な理由





多言語話者として現在海外の拠点から英語と複数言語を教えさせていただいているMULTILINGIRLです。twitterなどに動画(日本語以外の6言語を話している)も載せていますので気軽に絡んでください('ω')ノ

twitter→@_multilingirl_

さて、2015年6月1日に本格的にインドネシアの単語学習を始めた私。とはいっても、インドネシア語だけに集中して勉強していたわけでもなく、数ヶ月あまり何も考えないで単語を頭に入れていただけだ。

というのも、インドネシア語を学ぶ動機がなかったうえ、行く予定もなかったからである。とはいっても、2018年10月頃から、1ヶ月5000円でインドネシア語のフレーズを完全暗記するサービスを開始しながら自分自身も多くのインドネシア語フレーズを覚える機会を得た。


そのサービスが現在は、以下からも応募できるように、かなりアップグレードされ料金も質も上がって満足度も高くなっている。


「マルチリンガール」と「スマホ」で英語以外の第二外国語を3ヶ月間(3万円)楽しむコース開始のお知らせ


その後、2019年1月からマレーシアとインドネシア合わせて3ヶ月ほどプチ留学。

で話は戻って2015年に初めてインドネシア語をかじった際は、フレーズなど覚えるほどモチベーションが高くもなかったので、以下の本を購入した。


森山式インドネシア語単語頻度順3535


当時、それほどインドネシア語の単語集が出回っていなかった中で一番見やすい本だった。この単語帳は、3535単語もあるが、いわゆるこれは、英語におけるOXFORD3000単語と同じようなもので、このくらいの単語を勉強したらインドネシアで日常的に使う90%くらいの単語は理解できるようになれるというものであり、覚えるのには1年以上かかるだろう。

「世界では常識?日常英会話の90%以上は、OXFORD 3000単語だけで十分な理由」

なんていったって英語と似た単語を持つ、フランス語やスペイン語、日本語と50%以上同じ単語を共有する中国語や韓国語と違って、全く別の言語系統の言葉、それがインドネシア語だからである。


それが、この言語を学ぶ上での一番の楽しみでもあり、日本で人気である他の言語とは差別化できるという点でメリットでもあるのだけどね。


「インドネシア語・マレー語を勉強するメリット、需要、重要性」


さて、インドネシア語に抵抗を無くすことや、インドネシア語の文章を読むにあたって、少しでも学習意欲をつけたい。とか、文章全体の構成を理解するために軽くインドネシア語を勉強したい人にとっては、「スワデッシュ・リスト」のインドネシア語版を利用してみると良いかもしれない。




①スワデッシュ・リストとは?

これから紹介するこのリストには、207単語あるが、これらは以下でも全て紹介するように、文章全体を理解することや、身の回りの身近なものの単語を理解する際に有利な単語で構成されている。

スワデシュ・リストとは、「基礎語彙」を集めた様々なリストのうちの一種であり、モリス・スワデシュが1940年代から1950年代にかけて発展させたものであり、語彙統計学(言語間の近縁度の量的な見積もり)や、言語年代学(言語の分岐年代の決定)に用いられるものであるが、今でもその重要性は変わらなく、軽く勉強してみたい人が覚える量としても最適だ。


②私が207単語を覚えようと思った理由



※写真は、バリ島の様子。パソコン一台で仕事したい人が憧れる聖地…('ω')ノ

私は2015年以前から、インドネシア語という2.5億人の大国に自分の居場所を作りたいと思っていた。そのために、数年後の本格的学習に向けまず自分ができることは207単語を覚えることだと思った。それが理由である。

やり方は簡単。207単語をエクセルに移して日々、覚えた単語を消していくだけの作業。残った単語はまだ意味が完全に覚えられていないものなのでエクセルを開くたびに目に入ってくる。

では、以下、スワデッシュ・リスト207単語を公開していこう。


③リスト01~06まで

インドネシア語英語日本語
1saya / akuI私は
2engkau / kamuyouあなたは
3diahe彼は
4kami / kita we 私たちは
5kalianyou(pl)あなたたちは
6merekathey彼らは

1は、saya が丁寧版。2についても、engkauが丁寧版。アラビア語と同じ、Anda(日本語のあんたに似てる)という言い方もあり、こちらも丁寧版。ちなみに、engkau は丁寧でもありののしる場合にも使われるともあり、英語圏でも少し議論になっている。

3→中国語の「我们」「咱们」と同じように、kami(私たち→目の前にいる聞き手が含まれない)、kita(私たち→目の前の人も含んだ)と二つあるので日本語と少し違う。


④リスト07~12まで

インドネシア語英語日本語
7inithisこれ
8ituthatあれ
9di sinihereここ
10di sana, situthereあそこ
11siapawho
12apawhat
13di manawhereどこで
14kapanwhenいつ
15bagaimanahowどのように

英語における5W1Hや、ここ・そこなどの指示代名詞は日常会話に必要不可欠なので、野の凄く重要なパート。

イニ、イトゥ、ディシニなど、カタカナで表記できるものが多く、発音もしやすいのがポイント。15なども、bagai に mana などを合わせたものではあるが、そうやって覚えるよりも、「バガイマナ」と、一発で声に出したほうが定着も早い。


⑤リスト16~26まで

インドネシア語英語日本語
16bukan / tidaknotではない
17semuaallすべて
18banyakmanyたくさんの
19beberapasomeいくつかの
20sedikitfew少しの
21lainother他の
22satuoneいち
23duatwo
24tigathreeさん
25empatfourよん
26limafive

16は、どちらとも否定の単語。

Saya bukan orang Korea.=私は韓国人ではありません。
Saya tidak suka makanan Thailand. = 私はタイ料理が好きではありません。

この二つの例文からも分かるように、tidak は後に動詞が続く場合に使われる。英語における don't like / doesn't like に近い感じ。




www.herbertsmithfreehills.com

※3000万都市圏のジャカルタは、都会好きにはたまらないかも('ω')ノ


⑥リスト27~35まで(形容詞)


インドネシア語英語日本語
27besarbig大きい
28panjanglong長い
29lebarwide幅がある
30tebalthick太い
31beratheavy重い
32kecilsmall小さい
33pendekshort低い
34sempitnarrow狭い
35tipisthin細い

この辺は、旅行会話ではあまり必要な部分ではない。これよりも、27以前のものをしっかり覚えることをお勧めする('ω')ノ


perempuan とwanita は同じとされているが、perempuan は、girl だよ。という声もあった。wikipedia の woman で一致するのは、wanita なのでまずはこちらを覚えよう。

pria も同じように、laki-laki のほうをまず覚えよう。


⑦リスト36~43まで


インドネシア語英語日本語
36wanita / perempuanwoman女性
37laki-laki / priaman男性
38manusiahuman人間
39anakchild子供
40istriwife
41suamihusband
42ibumother
43ayahfather

ここでは身の回りの人たちの名称。よく使うので覚えておくことが重要なパートだ。










044 binatang (animal)

ウィキペディアでは、hewan = animal で一致している
hewan は飼育されたものとだけ書かれてあった。


045 ikan (fish)

魚はイカン!!って覚えればよさそう。

046 burung / bird

鳥さんが、ブルンブルンって飛んでたよー!?

047 anjing / dog →安静(anjing) という単語が中国語にありますが、安静(あんせい)な犬。という風に覚えたら、私の場合すぐに頭に入りました。


048 kutulouse

https://id.wikipedia.org/wiki/Kutu
シラミ。こういうタンゴってバカにできません。いろいろなところで繋がってきます。ぜひ覚えてください。

049 ular snake

https://id.wikipedia.org/wiki/Ular



(シンガポールでもマレー語は国語として扱われています。12.2%の人々がマレー語を話します


050 worm cacing






051 pohon / tree →浦項(ポハン)という都市が韓国にありますが、私の頭の中ではそれとこの単語が少し重なっています。


052 hutan forest

これはかなり有名ですよ?オラウータンのことです。

053 stick ranting


054 buah fruit

https://id.wikipedia.org/wiki/Buah

055 seed biji

056 leaf daun
057 root akar
058 bark (of a tree) pepagan

059 bungaflower

https://id.wikipedia.org/wiki/Bunga
インドネシアには花の文化!がある。

060 grass rumput








061 rope tali
062 skin kulit

063 dagingmeat


064 darahblood



065 tulangbone


066 fat (noun) lemak
067 egg telur
068 horn tanduk

069 ekor tail


英語に似たような単語がありましたよね?エコー。とりあえず、エコー=尻尾。と関連付けてみては?

070 bulu feather


鳥が水に落ちて、羽根をブルブルさせている感じ??想像力を働かせよう!

071 rambuthair →ランブト?


072 kepala head

ケパラってなんだか暗記しやすい。

073 telingaear


テリンガ?これなんて日本語みたいじゃん!!

074 mataeye

マタハリと関連付けて暗記してしまっています。インドネシア語で太陽を意味するマタハリは、マタ=目、ハリ=日/陽ということで、日の目?(笑)

075 nose hidung

076 mouth mulut


 



077  gigitooth
中国語でグーグーとは兄の意味ですが、そのイトコだと思ってしまえば覚えるかもしれない。
歯をギーギーならすとかもいいかも!?

078 lidah tongue (organ)
079 kuku fingernail
080 kaki foot
081 tungkai leg
082 lutut knee
083 tangan hand
084 sayap wing
085 perut belly
086 usus guts
087 leher neck
088 punggung back

089 payudarabreast
この udara というのは、もしかして空気の意味?空気という単語が207に入っていないという事は、この単語があるせいなのかな?

090 jantung heart →ハートはハティではなくて、ジャントゥングだよ!?

091 hatiliver
心を意味する単語。一見、英語のハートのようにもみえ、実際にインドネシア語ではこの単語を二つ重ねるだけで、注意して!という意味にもなるので、心臓の意味かと思ったのですが、肝臓の意味でした。インドネシアでは西洋が心臓を心と思っているのに対して、肝臓を心と思っているのでしょうか?ここは、とても興味深いです。






リスト92~146まで

インドネシア語英語日本語
92minum (meminum)to drink飲む
93makan (memakan)to eat食べる
94gigit (menggigit)to bite齧る
95hisap (menghisap)to suck吸う
96ludah (meludah)to spit唾を吐く
97muntahto vomit嘔吐する
98tiup (meniup)to blow吹く
99nafas (bernafas)to breathe呼吸する
100tawa (tertawa)to laugh笑う
101lihat (melihat)to see 見る
102dengar (mendengar)to hear 聞く
103tahu (mengetahui)to know知る
104pikir (berpikir)to think考える
105cium (mencium)to smell匂う
106takutto fear恐れる
107tidur to sleep寝る
108hidupto live生きる
109matito die死ぬ
110bunuh (membunuh)to kill殺す
111kelahi (berkelahi)to fight 戦う
112buru (berburu)to hunt 狩る
113pukul (memukul)to hit あたる
114potong (memotong)to cut 切る
115belah (membelah)to split 別れる
116tusuk (menusuk)to stab 刺す
117coret (mencoret)to scratchかく
118gali (menggali)to dig掘る
119renang (berenang)to swim泳ぐ
120terbangto fly飛ぶ
121jalan (berjalan)to walk歩く
122datangto come来る
123baring (berbaring)to lie (bed)寝る
124dudukto sit座る
125diri (berdiri) to stand立つ
126belok (berbelok)to turn曲がる
127jatuhto fall落ちる
128beri (memberi)to give与える
129pegang (memegang)to hold持つ
130peras (memeras)to squeeze絞る
131gosok (menggosok)to rubこする
132cuci (mencuci)to wash洗う
133hapus (menghapus)to wipe 洗う
134tarik (menarik)to pull 引く
135dorong (mendorong)to push押す
136lempar (melempar)to throw 投げる
137ikat (mengikat)to tie結ぶ
138jahit (menjahit)to sew縫う
139hitung (menghitung)to count 数える
140ucap (mengucap)to say 言う
141nyanyi (bernyanyi)to sing歌う
142main (bermain) / to play遊ぶ
143apung (mengapung)to float浮く
144alir (mengalir)to flow流れる
145beku (membeku)to freeze凍る
146bengkak (membengkak)to swell膨れる





リスト147~171まで

インドネシア語英語日本語
147mataharisun太陽
148bulanmoon
149bintangstar
150airwater
151hujanrain
152sungairiver
153danaulake
154lautsea
155garamsalt
156batustone
157pasirsand
158debudust
159bumiearth地球
160awancloud曇り
161kabutfog
162langitsky
163anginwind風邪
164saljusnow
165esice
166asapsmoke
167apifire
168abuash
169bakarto burn燃える
170jalanroad
171gunungmountain

ここは意外と重要な場所。なぜ重要かと言うと、これらの単語を覚えると、地名などが覚えやすいからである。例えば、sungai, batu, bumi など日本語でも一つの漢字で表せるこれらの自然界にあるものは、駅名などに使われていることが多い。

太陽を意味するマタハリは、日本でも使われているし、地球を表すブミは、マレーシアにおけるブミプトラ政策(現地人マレー人を優遇する政策)にも使われている。

またクアラルンプールの繁華街でもあるブキッ・ビンタン(bukit bintang)はまさに、星の丘という意味であり、地名を覚えるのも楽しくなる。


※クアラルンプールの夜景




172 red merah


173 hijaugreenイスラム教徒の女性が頭にかぶるヒジャブと少し似ているスペル…。これからは緑色のヒジャブを意識しようかな?


174 yellow kuning


175 putih white

あのね、この単語読み方よくわからないけど、プーチンにしか思えない!プーチンは白いから、それで覚えちゃおっか。(笑)

176 hitam black






177 malamnight →こういう発音結構好き。マラム。
178 hari day
太陽を意味するマタハリと関係あるよね??

179 tahunyear →タフン。もうカタカナで覚えるしかないですね。






リスト180~200まで


インドネシア語英語日本語
180hangatwarm暖かい
181dingincold寒い
182penuhfullいっぱい
183barunew新しい
184lama, tuaold古い
185baikgood良い
186burukbad悪い
187busukrotten腐った
188kotordirty汚い
189lurusstraightまっすぐな
190bulatround丸い
191tajamsharpとがった
192tumpuldull鈍い
193halussmoothなめらか
194basahwet湿った
195keringdry乾いた
196betulcorrect正しい
197dekatnear近い
198jauhfar遠い
199kananright
200kirileft


ここでは、旅行者が道を聞くのに必要な、右・左や、簡単に自分の感情を表すことのできる形容詞も多い。

特に、遠い・近いは、旅行者でも使うので絶対に覚えておきたい。もちろん、この中にある halus などは使うことはほとんどないが、harus(~しなければならない)という似たスペルの重要語があるので、必要のない単語でも覚えておくことは、似ている単語と区別するという意味でも重要である。


リスト201~207まで


インドネシア語英語日本語
201diat~で
202dalamin ~で
203denganwith~と
204danand そして
205kalau / jikaifもし
206karenabecauseなぜなら
207namaname名前

207単語の最後のほうは、前置詞や接続詞、また自己紹介で必要な名前。最後の、207が、名前で終わるのもまた面白い…( ´艸`)

ところで、205に関しては、jika のほうが、formal で、話し言葉では、kalauが一般的だ。


それでも、100フレーズほど必要なわけ

207単語は確かに覚えて損はないし、人間が必ず必要としているものに関連した単語が豊富で、現地の子供ならスラッと言えるような単語ばかりだ。

これらの単語を覚えることで、文章を読んだ時に、ところどころ読めるようになるので、インドネシア語を読むモチベーションが上がるのは間違いない。

しかし現地の人との会話になると、それは変わってくる。単語だけ読んでも意味がないので、私が推奨している200フレーズを暗記し、それらをうまく運用しながら現地の人たちとコミュニケーションをとっていく方に切り替えるほうが良い時が必ず来る。

例えば、以下のような10フレーズをその10倍の100フレーズまで暗記してシチュエーション別で使えるようになれば、インドネシア語に対するアレルギーは全くなくなり、インドネシア人にとっても、インドネシア語を話せる数少ない貴重な日本人として認定されるだろう。

私の生徒さん(25歳くらいの空港勤務の男性)も、マレーシア留学に行く前に以下のサービスを利用して200フレーズしっかり暗記した。中国語もできる彼がインドネシア語のフレーズを200暗記するとは…。

「マルチリンガール」と「スマホ」で英語以外の第二外国語を3ヶ月間(3万円)楽しむコース開始のお知らせ

とも思ったけれども、人って3ヶ月の期間、お金を払って強制的に毎日提出物や、1週間に一度のレッスンでテストがあるという状態を作り出すと豹変してしまうのだと思う。普段使わないエネルギーを使うという感じなんだろうか。


最後に

インドネシア語は、アラビア語やハングルと違って文字を覚える必要がないので、単語帳を買ったら、どんどん単語を覚えていき、単語の近くに似たようなスペルの単語のページを書いたり工夫してみることや、その都度、疑問なども単語帳の空いているスペースに書いていくことで、確実に成長できる。

やっぱりそれが言語学習の楽しい部分だよね('ω')ノ

コメントを投稿

0 コメント