2016/09/28

私、英語が大嫌いだったんです。好きな外国語から着手するべき理由

最近アラビア語に専念しすぎているリョウコです。(笑)

みなさん、私は最近ずっと医学翻訳とアラビア語に専念しすぎていて毎日疲れまくっています。けれども、こういう疲れまくっている時期って、体が何とか休もう!って思っているみたいで、いろいろな合間に体が休まっているのが分かります。例えば、仕事中のときは仕事のことだけ考えて、仕事がないときはアラビア語以外のことはあまり考えていないので、

仕事探しをしながら時間が有り余っているというような状況よりは疲れないのかも?(笑)

そもそも私の経験から語らせていただくと、私がはじめて外国に行ったのが17歳の時。ハングルの国、韓国でした。高校三年生のとき、ある人に韓国に連れて行ってもらったのです…。そのときのことは今でも鮮明に覚えています。よくわからないハングル文字に眩暈(めまい)してしまうという現象・・・。

また、高校生だった私はすぐに恋もしやすく、韓国でひとめぼれをしてしまうという場面も(笑)

それはさておき、高校卒業後も韓国語を勉強したいという気持ちはずっとありました。近い国だし、語順も似ていれば、中国語のように四声もない、また英語のように全く違った言語でもない。統治時代に日本が持ち込んだ多くの言葉がいまだに韓国語の中にある。という具合に、韓国語を勉強するのはほかの外国語を勉強するより、比較的、いや、かなり簡単なのです。もちろん、難しい部分もありますが。ハングルを書けるようになれば、入りやすい言語と言えます。

当時、私の中では中国語は英語より難しい、まだあまり話せる人のいない言語という認識がありました。北京オリンピックの2年前の話です。当時、英語なら誰でもできるし、義務教育でも学んできたし、という気持ちがあり、英語を勉強しようという気持ちは全然ありませんでした。誰でもできるって勝手に思っていたんです。



私、本当に英語が大嫌いだったんです。

なので、近くて将来、働く場所にもなると思っていた中国語を勉強しました。このとき、私は中国人の友達を何十人もオンラインで作ったり、現地でいろいろな人と出会ったり、また恋をしてみたり(笑)そのような方法で、次々に言葉を覚えていくことに快楽を覚えるようになる。この中国語での体験が、英語を勉強したい。という自信につながったのは言うまでもありません。私、カナダへワーホリに行ったとき、中華系の人たちと中国語でつるんでたくらいだから・・・( ´艸`)

英語を勉強して2年、3年、この間は私は、形容詞。という品詞すら知らなかった。そもそも品詞って何?っていう状況。。単語は単語でしょ?副詞だって前置詞だって形容詞だってただの単語でしょ?これくらいの認識で、洋楽を聞いたり歌ったりただそれだけしていたんです。いや、3年じゃない、4年くらいかも?

高校で英語を勉強しなかった私にとって英語をロジカルに勉強するのには無理があった。あの4年は英語の勉強をしていたうちには入らないかもしれない。ただ単語帳をみて単語を覚えたり、目で追うような勉強法。文法!って聞くだけでやる気をなくすので、とりあえず自分の好きな方法で、洋楽を聞いたり、洋画を適当に字幕なしで聞いたり、わからなくても英語圏の世界に自分から飛び込んでいくようなイメージ。

カナダに遊学中も、英会話フレーズを覚えて繋げて、とりあえず伝わった!で終わり。(笑)

私は一応英語の勉強をはじめて、3年~4年後にはじめて文法を勉強しました。ちょうど、私が中国や韓国で日本語教師として働き始めたときです。日本語教師なのに、

い形容詞
な形容詞

の説明すらできなかった私。さすがに母語なのに教えられないという悔しさで猛勉強…。このくらいからでしょうか?英語の文法を強く意識し始める。現地の日本語学習者が文法の勉強にまじめに取り組んでいる姿を見て、

一体、私はいままで英語をどのくらい頑張ってきたのだろう?と思った。

中国人や韓国人はすぐに手をあげて、疑問を私に聞いてくる。なんで先生わからないの?という風な顔でみられたことも何度もありました。

その実体験が、大学で勉強しなくければ!という気持ちになり、韓国の大学へ留学。という流れです。


(上の赤い花が中国語だとイメージして、この青い花が英語だとイメージしてください)

別に英語からじゃなくてもいい。

自分が入っていける言語からでもいいのでは?それがインドネシア語でも、フランス語でもロシア語でもいい。あまりお勧めはしないけど、日本語に比較的近い韓国語でもいいかもしれない。要するに、ひとつの言語の仕組みを理解する。勉強した期間、自分が何をしたのか?という経験をまずは得てみる。

初めて取り組んだ外国語である中国語で、私は、

何度も中国に足を運んでいる。そしてオンラインで積極的に中国人の友達をたくさん作りました。そして数カ月中国語の単語帳と向き合っていたり、その2年後くらいにも中国語の試験と向き合ったり。ブランクはあっても、なんだかんだで、使っている。そういう1つの言語体験を振り返ってみる。私は一体、この言語のためにいくら使ったのか?何を犠牲にしたのか?そして、何のためにこの言語と向き合っているのか?どのくらいこの言語を操りたいのか?そういう風に考えると、おのずと、今何をしたらいいのかわかる。

好きな外国語を勉強しているとき。それは中国語で無理やりの意味もある勉強ではなく、ボーリングやカラオケなどに行く、遊び!と同じになる。

ちょっと中国語で遊んでくるわ~!っていう感じ。(笑)

外国語は勉強法もあるかもしれないけど、”プロの作家はずっと書くことを諦めなかったアマチュアだ”という諺があるように、

まったく英語がわからなかった私でも、今医学翻訳に携わるくらいのレベルまで英語が上達するということになるのです。

また年をとっていることが有利なこともあります。人生経験が豊富な人は、日本語でたくさんの語彙を持っており、それをただ外国語に変えていくだけだからです。50歳以上に作家になる人もいるという意味が分かると思います。

英語にかかわらず、あきらめない。何事にもあきらめない。

ゆっくり休みを取る。

家族を大切にする。自分の体を大切にする。

などを心掛けながら、ゆっくり時間をかけて、それは3年でもいい。強い土台を作り、試行錯誤し、いつも、どんなときでも、向かい風や雨を喜ぶ。そんな風に、何かに取り組んだらいいのではないでしょうか。

人と比べなくたっていいんです。

世の中には、なんとなく生まれて、親が投資してくれたおかげで、小さいころから英語の教育を受けていた人もいれば、私みたいに高校卒業した時点で、頭すっからかんの状態から、自分で海外旅行に行きまくって、開拓したような人もいる。

人と比べる。これが切磋琢磨という意味ではいいかもしれません。けれども、英語を覚えることは、ないも競争ではないですし、文法以外にうまい上手、これを判断するのは非常に難しいこと。なぜなら、英語は世界言語であるがゆえにアクセントや発音は多様だからです。

アフリカ人が話す英語やインド人が話す英語のアクセントを批判することができるでしょうか?と考えてみればわかるはず。

あの人がペラペラだったから、私なんて・・・。と思わないでほしい。

それは表面上だけのものです。

けれども、それで頑張ろう!って思える人は頑張ってもいいと思います。


(私は数ある花の中から、アラビア語という花を選んだ)

なぜ、世界一難しい?と揶揄されるアラビア語に着手してしまったの?

これはよく気かれる質問ですが・・・。まさか、リョウコさん、アラブの大富豪の玉の輿に乗ろうってわけではないわよね?とか、イスラム教なんですか・・?とか・・・。

違います!!(笑)

数年前までアラビア語に対して知識を持っていたわけではありません。中東に興味があったわけでもない。ましてやテロリストが話す言語という薄っぺらなイメージはありました。けれども、私が数年前いきなり肉を食べることをやめて、ペスクタリアンになったように、私は自分の人生に変化を求めることを選びました。

アラビア語をここまで勉強する前にブログでも公開していますが、

ドイツ語、スペイン語、フランス語、インドネシア語、ロシア語をかじっています。

この言語のうち、インドネシア語以外は、インド・ヨーロッパ語族になります。ロシア語を勉強していて思ったこと。それはフランス語の単語はやたらと多い。またやはり前置詞にしても少し英語などに似ているような感覚も。英単語もたくさんロシア語には入っている。

フランス語やドイツ語、スペイン語はアラビア語ほど魅力的ではありませんでした。

アラビア語は英語にも日本語にも似ていない。アフロ・アジア語族なのだそう。このアラビア語を勉強するのは私にとって、今現在の最大の楽しみです。

みなさんも、外国語に限らず、のめり込めることに対して、頑張っていきましょう!お金は使えばなくなるけど、頭は使ってもなくなりません。(笑)

こんな記事もオススメです。
「多言語話者、マルチリンガルになるための勉強法とは?」

2016/09/25

マルチリンガール(よこいりょうこ)のプロフィール

簡単な自己紹介

私は栃木県の小山市で生まれ、北海道で生まれ育ちました。

高校生のときの成績はクラスの中でも最下位。また高校自体、偏差値が35以下で卒業までに多くの不良が中退するような高校でした。もちろん当時の私は勉強に全く興味のない人でしたが、好奇心がとても強く、高校時代、北海道⇔東京の往復を12回以上していたり、韓国・オーストラリア・グアムという海外旅行体験もしました。

高校卒業後、東京に上京します。当時の私には海外青年協力隊員になって発展途上国で、何かしらの貢献がしたいと思っており、当時まったく持ち合わせていなかった英語力を鍛えるために、英語の本場イギリスに行きたいと思っていました。そのため上京後も様々なアルバイトを経験しながらお金を貯めました。

結局私は中国に何度も足を運ぶことになります。当時2008年北京オリンピックの2年前だったこともあり、中国上海の活気はものすごいものでした。またそんな東京に代わる私の新しい居場所がほしいと思って何度も上海に足を運んだのです。

イギリスへのワーキングホリデーをあきらめ、ニューヨークに数週間ほど滞在しました。その後、バスでカナダのトロントという都市に移動。そこで数ヵ月すごす。

当時、英語ができない私にとってトロントで働ける職場といえば、日本料理店くらいでした。これは、英語を学びながら過ごすのには難しいと判断し、帰国することを決意。その際、バスでアメリカ大陸を横断しました。(トロントーロサンゼルス)



カナダから東京に戻ってきた私は、何も将来がみえなくなっていました。今まで海外に住むということが夢だったため、目標というものがなくなり、先のことがみえなくなってしまったのです。

けれども、私には世界の大都市を制覇するという夢はありました。ということで、アルバイトをしながら、今度はロンドン・パリに行きます。これが私にとって初めてのヨーロッパ旅行でした。

日本でのアルバイト生活も続くはずがなく、上海に住んでいる友達に、来ないか?と誘われ日本大学の通信教育をとりながら、上海に移住するが、仕事がみつからず、またもや帰国。

日本に帰国後、今度はアメリカ人の友達に一緒に住もうと誘われ、その気になってニューヨークにまた行ってしまったこともある。

結局、自分自身が変わらないと何も変わらないことに気づいたため、
何か続けられるものの一つとしてペスクタリアンになることを決意。

その後、中国と韓国で日本語教師としての経験を積む。

しかし大学に入りたいという夢があったため、日本に帰国する。国からの給付金を頼りに、数ヵ月ほど横浜の職業訓練校に通いながら貿易やマーケティングや簿記、また自分自身の進学のために朝鮮語を猛勉強する。

その後、ソウルにある高麗大学校の語学堂で朝鮮語を学ぶ。そのまま韓国の大田市にある忠南大学校で英語英文科に入学。

経済的な理由から、学業を続けることが困難になり今持っている英語力を生かして日本で働くことを決意。そして派遣社員として数多くの現場で英語を使用することになります。

2016年現在、さまざまな職場経験を経て医薬品業界の翻訳に携わっています。

私は今まで証券、IT、貿易、医療、いろいろな現場で働いてきたのですが、その中でも私が関わっていきたい分野が医療だということに気づくことができ、この医療業界、特に医薬品の翻訳のほうの勉強を続けています。

あんた、本当にマルチリンガールなの!?

以下は私の外国語に対する理解度を表にしたものです

 言語    言語能力
日本語 母語
英語仕事で翻訳ができる程度
中国語 文章を読むことができ、発音を理解している
朝鮮語日常会話で韓国人と交流できる
アラビア語読める、辞書があれば解読できる(今後開発していく言語)


性別不詳ってどういうこと!?

性別不詳ってグーグルで検索すると私のページがでてきます。(笑)

詳しく知りたい方は、グーグルで検索してみるか以下をご覧ください。

◆ よこいりょうこ (multilingirl) の詳しいプロフィール

◆ 性別不詳!?マルチリンガール(よこいりょうこ)は男ですか?




好奇心の強さが私の人生を変えた

日本から出たい。

と今まで何度も思ってきた私。そういう気持ちが私を海外へ連れていってくれました。もし私が高校卒業後に大学へ進学していたら…。この人生はなかった。

自分でお金を貯めて自分で知らない国に行く。そんなことができる日本で私は生まれ育った。

もし私が北朝鮮人だったら…。
もし私が戒律が厳しい一部のイスラム国家で生まれていたのなら…。
もしインターネットがこの世になかったのなら…。

これは不可能だったはずです。

20代前半はとにかくあまり何も考えずに海外へ旅行に行ったり、海外で仕事してみたり、時には海外で恋愛したり…。

そんなは私はこれといって自慢できるものも、特技も何もありませんでした。ただ唯一、可能性のあるものとすれば、20歳から何度も中断したけれども続いてきた英語。私には英語しかなかったのです。もし英語がなかったら、したくもない仕事をずっと続けていたと思う。そして自分らしく生きていくことはできなかったのではないか?

そんな英語を韓国で数年間、貧乏生活に耐えながら頑張ってきました。

そして韓国留学を終え日本で本格的に仕事をしようと思ったころ、私は英語だけではなく、さまざまな分野に興味を持ち始めます。

たとえば、英語の語源を勉強してからは、世界史、特にあらゆる宗教を勉強してみたり、金融、医薬、貿易、コンピュータ。今まで仕事でかかわってきたすべてのことに興味を持ち、また勉強の楽しさを知り、今はプログラミングの勉強を通して、1番苦手だった数学にチャレンジ。

高校の時は数学が全然わからなくて、いつも白紙だったレベルです。(笑)

私はこれからもこのブログを通じていろいろなことを学習していきたい。私のブログのラベルを見ればいかに趣味の範囲が広いかご理解いただけると思います。

私を育ててくれた両親。今まで私のわがままに付き合ってくれた友人、また仕事先で面倒を見てくださった方々、インターネットを介してコミュニケーションをとるようになったオンライン上のお友達。
今後ともよろしくお願いいたします。また、心から感謝しています。

-簡単なバックグランド-

1987年 栃木県小山市で誕生
1988年 北海道日高に移住

2005年 高校卒業(韓国・オーストラリア・グアム旅行)

2005年 歌舞伎町時代

2006年 リゾバ時代・中国

2007年 関西滞在・カナダワーホリ・アメリカ大陸横断(ニューヨーク→ロサンゼルス

2008年 パリ・ロンドン旅行

2009年 日本大学通信教育部入学後、上海移住計画・失敗

2010年 ペスクタリアン・日本語教師時代(韓国・中国)

2011年 職業訓練

2012年 韓国留学

2013年 NCC綜合英語学院というカリスマ英語講師の面接に通過し、採用されたが辞退
2013年 派遣社員として英語使用の仕事就く

2014年 まるちりんがーる誕生♪性別不詳の自覚が発覚後)

2016年 産業翻訳


ɪ ʊ ə ɛ ʌ ɔ æ ɑ ɪ ʊ ə ɛ ʌ ɔ æ ɑ ɪ ʊ ə ɛ ʌ ɔ æ 

名前: 涼子(リョーコ OR リャンズー)

出身地:北海道

現住所 :横浜市

職業:翻訳家

大学:韓国の国立大学


①facebook (アジア全域で繋がりを構築中?)
https://www.facebook.com/multilingirl

②twitter (主に政治発言をしています)
https://twitter.com/Multilingirls

➂instagram (自分で撮影した過去の写真をメインに思いを綴っています)
https://www.instagram.com/multilingirl

④google plus (このブログを投稿した時点で配信されます)
https://plus.google.com/109092867377706445093

ɪ ʊ ə ɛ ʌ ɔ æ ɑ ɪ ʊ ə ɛ ʌ ɔ æ ɑ ɪ ʊ ə ɛ ʌ ɔ æ 

2016/09/24

アラビア語の副詞のまとめノート

この4週間くらい聞いていたCDの中から抜粋して、今日はアラビア語の副詞を頭に詰め込んでいました。語根から覚えると頭に入るのですが、なにせ日本語の綴りとも英語の綴りとも全然違う新しい言語の単語を覚えるのはそう容易ではない。

日本語に関連付けたり、また例文を書いたりして覚えてみました。赤いところはまだ頭に入っていないところ。。

記事を読み返してみると、アラビア語の副詞って最後が、アンで終わるようですね。



ハーラン すぐに

カリーバン 近く

ムバッキラン 早く
.انا دائما استيقظ مبكرا
I always wake up early.

ムタアッヒラン 遅く
.كنت في وقت متأخر للحفلة
I was late to the party.
この単語は寝、何度も去年から音だけ聞いているのですが、意味は知らなかったんです!(笑)

party には、 حزب もありますが、こちらは政党の意味のパーティです。

サリーアン 速く
翻訳機では soon とも出てきたが…。ちょっと違う気がする。アラビア語会話本では、
彼女はさっさと仕事を済ませて帰った。のように使われている。

スルア 速く
うえのサリーアンと同根

ブトッ ゆっくり

ダーイマン いつも
.أنا دائما دراسة اللغة العربية
I'm always studying Arabic.

ラーヒカン あとで
このヒカンというのは、ハッカンと同根である権利。。のような気もする。

ムスバカン 先に
日本語的に言えば、蒸す馬鹿?

タウワン つい先ほど
台湾みたい。。。台湾につい先ほど着いたよ?って思ってればいいかな??

ミラーラン 再三、何度も
なんだか、ミラーを連想してしまう。ミラーは反射するのでミラーとミラーを合わせると、何度もっていう意味に繋がるかも?(笑)

アーダタン 通常

ナーディラン まれに
I rarely go to Shinjuku.
.أنا نادرا ما يذهب إلى شينجوكو

アーンマタン 一般的に

アバダン 決して(永遠に)
このアバダンって結構アラビア語のニュースとかで聞くんですよね…。
このアバダンって、永遠の意味でした。
https://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A3%D8%A8%D8%AF

ムトラカン 決して
面白いことに、このムトラカンの語根は、離婚です。これで覚えてしまいそう!
https://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%B7%D9%84%D8%A7%D9%82

カスィーラン 多く、頻繁に

カリーラン 少し

ムジャッダダン 改めて、再び
毛がムジャムジャを連想してしまいます…。アラビア語には本当に日本語の単語に似ている綴りがないので困る!

アハヤーナン 時々
Sometimes I go to Shibuya.
.أحيانا أذهب إلى شيبويا

渋谷とか新宿とか生活圏の地名を例文として使い、想像力を駆使!

ジャイイダン よく
。serious と同根?

ハーッサタン 特に

アイダン ~も
.ذهبت إلى لندن. ذهبت أيضا إلى باريس
I went to London. I also went to Paris.

ハーカザ このように

ファカト ~だけ、ただ~
.يمكن أن أتكلم فقط اليابانية عندما كان عمري 20 عاما
I can only speak Japanese when I was 20 years old.

おまけ。。
.لقد
ラカドは、~したことがある。という意味です。経験を表すことができます。

カーミラン 完全に、すべて
イタリアのミランにあるカーは完全にクール!

ラスミイヤン 正式に

ディッカ 正確に
.قمت بترجمة بدقة
I translated accurately.
いつも仕事中に思い出せそう。
それにしても、بが気になる。

ビッダブト そのとおりに

アムダン 故意に عمدا
intentionally 

ラグマン アン 無理やり

ムバーシャラタン 直接
長すぎない?(笑)

カトアン きっと
違和感なく覚えれそうだけど、きっと。と頭の中でまだ意味が繋がってない・・。

ハッカン 本当に
これって権利と同根です。
https://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%AD%D9%82

タクリーバン だいたい、ほぼ

ルッバマー もしかしたら
オバマに似てるので、すぐに覚えました…。

フィアラン 確かに

ビッアキード 間違いなく
語根が気になる。。

マサラン たとえば

ウムーマン 一般的に、どちらにしろ

アウワラン 最初に、まず
これは私のアラ英辞書とも一致した。

アヒーラン 最後に、ようやく
きいたことあるよね。私のアラ英辞書では、 finally となっていました。

アンダイズィン そのとき
.عندئذ لم أكن قد الخبر
Then I did not have the news.
私が東日本大震災を知ったのは、それから3日後でした。

バアダ ッシャイッ やや
この、バアダっていうのは、英語でいう some と同じような意味です。
シャイッ。はモノのこと。英語では、 thing, stuff など、物を表す意味がありますが、物理的に見えるものとして、object とこのシャイッが同じ意味になるそうです。
https://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%B4%D9%8A%D8%A1

タブアン もちろん
なんとなくCD聴いたらわかりそう。
サウジの友達いわく、タブアンはあまり使わないのだそう。

للتو リッタウンというものもあるそう。たとえば、
تحدثت مع صديقتي للتو
っき彼女と話したばかりだよ。

フィ ルワーキア 実際には
https://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%88%D8%A7%D9%82%D8%B9
実際には訳ありな私です!(笑)訳あり?ワーキア?日本語の子音と同じなので書いてみたw

ビ ルフィアル すでに、実際に
https://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%81%D8%B9%D9%84
フィアルの語根はたくさんあります。そのうち、ウィキペディアでも確認できるものが動詞!動詞はフィアルと言います。これで覚えられそう!でも、私には動詞と、すでに。がどうしてつながるのかがわからない。動詞は動かす。だけど、行動する?うーん。そのうちわかってくるかも!?

こんな記事もオススメです。
「多言語話者、マルチリンガルになるための勉強法とは?」

2016/09/23

韓国男児は、東南アジア系やアラブ系女子が好き?日本人や白人は?

私が知る限り、韓国男性の中ではやはり同じ民族である韓国人女性でなければ無理と思っている人と、海外に留学したりして、ほかの国の女性と国際結婚もWELCOMEの人たちにわかれると思います。

特に面白いのが、東南アジア人女性との恋愛も増えているという事実。

なんとなく思ったのですが、日本では濃い顔をした女性も人口の半分くらいいるので、日本人男性は韓国人男性に比べ、選べるオプションが多いのに対して、韓国では韓国人女性が弥生系だけしかいない。のでオプションが少ない。



それゆえ、ベトナム人女性との結婚が増えたりしているのではないでしょうか?

私がイメージするベトナム人女性はちょっと浅黒いイメージだったのですが、韓国人男性の友達にベトナム人女性は、肌が白くて目が大きくてきれいな人が多い。と言われて、私とイメージする感じが違うのだということを知りました。

日本人は将来日本を離れたい人が少ないのに対して、韓国では将来韓国を出たいと思っている人がとても多いという調査もあります。生理的ではないにしても、外国の女性にあこがれる、または韓国人女性ではなく、外国人女性を選ぶ、韓国男児が増えているのでは?と私は分析しています。(笑)

どんな分析だよ?って感じですよね・・・。(笑)

この動画で韓国男児がアラブ人女性はどうですか?と聞かれて答えているほとんどの回答は、目が大きくてかわいい。です。まさに、みんな同じことを言っている。宗教がなければ、恋愛対象になれると言っている人も多い。



また、韓国人女性がもっといい。と言っている人も多い。やはり、遊びと結婚相手とではまったく違いますからね…。結婚なら同じ文化圏のほうがいい。という人のほうがやはり多いと思います。

また、日本人に関してですが、日本では日本人女性は韓国人男性にモテと勘違いしている人が多いようです。私も留学中にたくさんの韓流女子を見てきましたが、韓国人男性からすると、日本人女性は遊び人。という風に見えるのが事実。また韓国人男性が日本人女性に求める韓国人女性にはない優しさややわらかさ。と、日本人女性が求める日本人男性にはない韓国人男性のなんでもストレートにいってグイグイ引っ張っていってくれる強引さや女性を大切にする感じが、実際とは違ったということで、破局するケースが多いそうです。

日本人と韓国人が一緒になる場合、やはりお互いの文化を深く理解していることには越したことはありませんね。

韓国人男性は、支配的な人が多いと私は思っています。なので、東南アジア人女性などは日本人女性よりも扱いやすいと思っているのではないでしょうか?というのが私の経験上の意見。(笑)

また、白人と韓国人のカップルもたくさん韓国で見ました。その辺は、あまり言わなくても分かることかもしれませんが・・・。いずれにしても、恋愛に国境はない!

私のボーイフレンドもほとんどが外国人でしたので・・・。(笑)

先ほども書きましたが、なぜベトナム人女性が韓国人男性に人気なのかという理由。

韓国人男性いわく、ベトナム人女性のイメージは肌が白くて、胸が大きい。ということだそうです。(笑)また、韓国は中国の北。ベトナムは中国の南。しかもお互いに分断されてた、または現在南北が分断されていたという親近感もあるのだそう。

韓国では女性がわがままなせいか、最近韓国男児が、外国人女性に逃げるようになってきている人もいるのだそう。そんな中でターゲットにされているのが、中華人と割と似ているベトナム人女性だというのです。この写真の女性は日本にもいそうな感じですね。

歴史的な事情または、現在の政治状況でいうと韓国はベトナムから避けられていますが、実際にベトナムに投資している最大の国が韓国であることや、中国から狙われている2つの国という共通認識のもと、案外ベトナムと韓国の関係は特別なのではないか?と私はみています。

しかし、結婚しても離婚するケースが後を絶たないよう。やはり外見でお互い気に入って結婚してしまっても、後でいろいろと大変っていうことなのでしょうね。

2016/09/21

日本人友達と中国語を話す経験。最近中国を忘れてた

昨日は何年振りかにある日本人の友達とプールに行ってきました。プール?アラビア語では、ハッマーマと言います。やはり中国語を話すと楽しいですね。無表情だった自分の顔が笑顔になっていくのが自分自身でもわかりました。日本で外国語を話すということは、その周りにいる人たちにはわからない言葉を話している!っていう意味でも、楽しいのかもしれません。もちろん電車とかで見せびらかすかのように外国語を話したりはしませんが・・・。ここは日本ですからね…。

日本に戻ってきてから3年も経つと、中国についての関心が薄れてきたような気がする。せっかく何年も中国語を勉強してきたのに、そんな事実すら忘れてきている自分もいる。10回以上も中国に行っている私でさえ、時間が経過するとともに中国に対する関心が薄れていることには驚いた。私の頭の中にはアラビア語のことしかないからなのか?それとも以前、北京オリンピックや上海万博という巨大なイベントがあったあの当時ほど、中国に対する関心はないのかもしれない。

高層ビルがどれだけ増えようとも、もう中国の近代的な景観には飽きてしまったし…。

それでもやはり新しい中国を発見したい。また、中国とリアルタイムで繋がれる環境を作るべき。と最近思っています。今度中国を旅するなら、もうちょっと西部に行ってみようかな?やはりもし行くなら新しい中国を発見したいしね!


以前の私には、QQという強い味方がいました。メッセンジャーのことですが、

とにかく日本では中国の悪口だけを言えばインターネット上で団結できると思っている人もいる。特にフェイスブックをやっていると思いますが、日本人に多い、批判されている人をみんなで潰す。話はそれましたが、そんなことを私は最近フェイスブックで感じてしまいました(笑)おそらく、それは韓国でも中国でも同じことかもしれない。

追記。
パソコンにQQをインストールし、中国大陸に住む中国人たちといつでもリアルタイムで連絡が取れる環境を作りました。やはり、PCにこの環境を作るだけで、東京に閉じ込められている気がなくなってきました(笑)

こんな記事もオススメです。
「多言語話者、マルチリンガルになるための勉強法とは?」

2016/09/18

アラビア語のキーボード配列が、WINDOWSとMACでは違う!



最近アラビア語を打つことが多くなってきました。単語量も増えてきたので、日記を書いたりアラビア語を自分の言語にしようとしているところなのですが、

ある壁にぶち当たってしまったのです。

というのも、IPHONEでアラビア語を打つときは、キーボードにアルファベットがみえるので、簡単に打てるのですが、

WINDOWSのパソコンで打ってみると、ところどころなんだかIPHONEの配列と違う気がして…。

やっと意味が分かりました。

アラビア語の場合、ほかの言語とは違い、OSによってキーボードの配列が微妙に違うということが判明。

私はてっきりWINDOWSのアラビア語洗濯の中でエジプトのアラビア語を選択したから、こうなってしまったのかと思ったら、OSの問題だったのです。

つまり、赤い部分が私がIPHONEで慣れてしまっているがために、WINDOWSで打てない部分。この記事を見ながら、どちらのOSも打てるように頑張ってみます。

こんな記事もオススメです。
「多言語話者、マルチリンガルになるための勉強法とは?」

2016/09/17

たまに、エジプト人(中東人)が日本人に似ている件

アラビア語を勉強中の私はエジプトの音楽などを中心にユーチューブ中を物色しまくっているのですが、なぜかエジプトの女優などが、たまに日本にもいそうな顔に見えるのです。これまた不思議…。



この歌、めっちゃ好きなのですが…。でもね、私が幼稚園の時によく遊んでいたマナミちゃんに似ているの!なんで!?って感じです。

ちなみに、こっちはリゾバで知り合ったテルミちゃん似ている…。

動画を見失ってし舞いました!見つけ次第、貼り付けます!

そのテルミちゃんといえば、そこで働いていた男子たちにモテモテだったのですが…。(笑)
ちょっと、上の女性とは種類が違う感じですね。エジプトと言えば、地中海沿いの国なのでほかのアフリカの国とはちょっと違いヨーロッパ系の顔立ちの人と、アジア系の顔立ちの人と、中東系の顔立ちの人がミックスして、何とも言えないエキゾチックさを出している。

私はエジプトはアフリカだし、黒人がたくさん住んでいる国!はい。終わり!
くらいにしか考えたことはありませんでしたが、アラビア語を勉強するにつれて、中東の人たちの顔をなども見ているうちに、なんだか違いや共通点がなんとなく気になってくるようになったのです(;^_^A


ちなみに、レバノンってフランス語も公用語…。アラブの世界ではおそらく、アラブ国家のフランス的な地位。人種もヨーロッパに近い顔立ちが多い。レバノンのドラマとか見てると、中東系の中にポツンと真っ白な肌に金髪の女性がいたりする。とても不思議な光景でした…。

レバノンってこんなに、オープンな国だったとは…。



レバノンってシリアの下にある小さな国。イスラエルの上にあるということで、とても微妙なところに位置する国なのですが、首都ベイルートは大都会。しかもカルフォルニアを思い起こさせるような透き通る海に面している国。

ますますレバノンにも興味を持ちつつあるリョウコでした(笑)

この顔なんて、たまに日本にいそう。白人にも見えるし、日本人にたまにいそうな顔にも見える…。私の気のせいだろうか?



考えすぎ?(笑)

こんな記事もオススメです。
「多言語話者、マルチリンガルになるための勉強法とは?」

2016/09/16

モロッコのラーラ・サルマ王妃のアラビア語をリスニング!



https://en.wikipedia.org/wiki/Princess_Lalla_Salma_of_Morocco

モロッコにも、プリンセスがいたなんて・・・。知りませんでした。

「中東、アラブの美女?ヨルダンの「ラーニア王妃」と、サウジの「アミーラ王女」」

以前こんな記事を書いていましたが、というのもアラビア語をリスニングするのに、王室関係者のアラビア語はとても聞きやすいので…。



それにしても、雅子様みたいなお方が、日本の改革者として積極的にこのように公式に発言されたらカッコいいのでは?と勝手に思ってしまいました。

雅子さんってそういうのが好きそうに見えますが、日本の圧力で自分勝手に動けないという現実があるのですよね…。(´;ω;`)

雅子様には、ぜひカッコいい女性でいて欲しいです!

ヨルダンのラーニア王妃とツーショット。最強の二人!(笑) ヨーロッパの王室にも引けを取らない美貌の二人!



なんでしょう。欧米しか知らない人にとったら、また新しい世界を発見しような気分になるかもしれませんね!

私はこの動画を聴いて当分アラビア語のリスニングをすることにします!

こんな記事もオススメです。
「多言語話者、マルチリンガルになるための勉強法とは?」

2016/09/15

接続的な上級用法。接続詞の省略や、接続詞的な副詞用法のまとめ

接続詞。これって一番簡単な品詞なんじゃないか?そう思って私はあまり勉強していないところがありました。ですが産業翻訳をするうえで、文をつなげていくのはとても重要。私も医薬翻訳をしている間に、いくつもの疑問にぶつかり、今こうやって記事を書いている次第です。(笑)

以前、スマホ系の翻訳をしていた時は、接続詞のあとの主語が省略されている形をたくさんみてきました。

たとえば、こんな感じ。

When I was in Korea, I talked with a lot of Korean people in English.

私が韓国にいたとき、たくさんの韓国人と英語で話しました。

昔の私は接続詞を省略するという頭が一切なかったのです。

When I was in Korea, I talked with a lot of Korean people in English.

こんな感じが当然だと思っていました。(笑)


私は英語の仕事をしている。私は楽しい。
私は~です。と私は~です。をつなぐものという意味。

よく、でも。を表したいとき、 "but" や  "however" という単語が思い浮かんでくると思うのですが、これをただ but より "however" のほうが堅い感じがする。で覚えてしまっていませんか?

how ever がもともとの形で、どのように、すべて。というニュアンスが入っています。 but のようなただの音の感覚ではなく、 how ever はより意味が深いというところから、堅苦しく聞こえるようです。

but は接続詞なので文と文をつなぐことができるのに対して、 however は副詞なので、文と文をつなぐことができない。

文とは、私は~です。このピリオドがつくまでのことを言います。

ちなみに私の英語の文法書にこんなフレーズが出てきました。

Better safe than sorry. 安全第一とか、用心するに越したことはないよ!という意味らしいです。

ちなみに、英語の上級ともなってくると、 but の前置詞もパッと出てくるようにならなければなりません。

~以外は。という意味を英語で表すとき、多くの日本人は "except" (except for) という前置詞が最初に思い浮かぶと思います。また、 other than なども思い浮かぶかもしれません。
other than はネガティブな意味に使われると oxford の英英辞書には書いてありますが…。

この
①"except" (except for) この二つは同じ意味です。
②other than
③but

の中で誰でも知っている単語は③のはずなのに、~以外は。という意味で使われていないのがまた面白いところ。

Everyone was there but him.
彼以外は、みなそこにいた。

ほら、ネイティブっぽいでしょ?(笑)

or else  は、 otherwise のような意味をあらわせます。otherwise は簡単に言えば、 "if not" 
または他の。という風に直接すると、または他のことをすれば、という風にも解釈でき、=さもなければ。になります。よく考えてみれば、わかるはず。
Hurry up, or (else) we'll miss the train.

通常英会話で多用されるこういう簡単なものの意味が分からず聞き取れないことが多い。

ちなみに、 otherwise の wise は形容詞で使われる賢いを意味する wise とは違い、名詞だと "way" と同じ意味になります。つまり、ほかの道=さもなければ。ですね!

just in case のようなフレーズも接続詞として考えれば使いやすいです。こちらに関しては、過去に記事を書いたことがあります。
「~の場合を英語で?(just) in case / in the case は意味がかなり違う」

lest といような上級っぽくみえるような単語も簡単!rest (休む) じゃないですよ!?おそらく、 lest という単語の存在すら知らない人が多いかも!結構フォーマル感がある単語なので!

Lest anyone should doubt my story, I have brought documents to attest to its truth.
誰も私のストーリーを疑わないように、真実を証明するために私は資料を持ってきた。

~しないように。という意味です。大変便利な単語ではありませんか!! 

lest には should がセットでつく場合が多い。 should を~しなければならないと思っている人は要注意。 should の本質は以下でご確認ください。

「~するべき。と覚えてはダメ!ネイティブレベルの "should" の使い方

lest をみたときに、 "for fear that" というフレーズが思い浮かんでくれば最高です!



もう一度いいます。接続詞とは、車両(文)と車両(文)をつなぐものです。車両が繋がっているから、たくさんの人が乗れる。文と文が繋がっているから、たくさんの人に意味を理解してもらえる。こんな感じでしょう。

because だけではなく、フォーマル感がある単語を使えばいろいろチョイスできます。

for という接続詞。会話ではめったに出てきませんが、英文の本を読むと結構出てくるので覚えるに越したことはありません。

I cannot tell whether she is old or young, for I have never seen her.
私は彼女が年を取っているのか若いのか区別できない。なぜなら、私は彼女をみたことがないから。接続詞としての for は because の代わりになります。しかしながら、because と違い、前に , がつきます。(笑)でも、 for の~のために。という基本的な意味を理解していれば、なぜなら=~のために=~が理由で、という意味になることがわかってくるでしょう。

in that も重要。フォーマル感がありますが、英会話できる人ならこれくらいは覚えていてもいいかも!

She was fortunate in that she had friends to help her. 
in that は私も知っていますが、接続詞的な使い方だとは知りませんでした。


inasmuch as というかなりフォーマル感がある接続詞もあります。これも簡単。

in as much as という風に分解できますから・・・。

as much as  ~と同じくらい大きい。というような意味ですから、これが接続詞的な使い方ができるとわかれば、そのあとに主語(私は)を続ければいいのですから!

He was a very unusual musician inasmuch as he was totally deaf.
完全に耳が聞こえないということと、彼がとても普通ではないミュージシャンということは、同じくらいです。=彼が完全に耳が聞こえないくらい彼は普通ではないミュージシャンです。( ´艸`)簡単・・。

ちなみに、
I get nervous when I'm about to board a plane.
この about 使えてないな・・私は I am boarding a plane としてしまいそう・・。

As I bent down to tie my laces, my back went out!
靴ひもを結ぼうと屈んだら、腰がイってしまった・・・。(ぎっくり腰?)ちなみにぎっくり腰って私ずっとビックリ腰だと思ってました‥(´;ω;`)正式名称は、急性腰痛症 / Low back pain (LBP)


Now 今という単語もせつぞくしとしてち

Now (that) the kids have left home we've got a lot of extra space.
ポイントは、 now にも接続詞的な用法があるということを頭に入れておくことかもしれません!主語から始まる二つの分をつなげていますね。

in such a way (that) / in such a way (as to)

such that よりも柔らかい言い方だそうです。

The knot was fastened in such a way that it was impossible to undo.
ほどくことができないように結ばれていた。

日本語で言えば、~のように。と和訳できそうですが、英語だとこれを直訳すると、こんな方法で。となります。。

このフレーズ、私が全然使えていないもの!

for the sake もなかなか使えていない。というより日常会話では for だけでも十分。。(笑)

I'm yours という曲の god-forsaken という部分を思い出してしまう。(笑)

still は、にもかかわらず。という意味にもなります。一見、 but の代わりにも使えそうなのですあ、英英辞書の例文をみてみると、 but と一緒にも使われていました。

We searched everywhere but we still couldn't find it.
私たちはいたるところを探したが、にもかかわらず(いまだに)それを探すことができていない。

The weather was cold and wet. Still, we had a great time.
天気は冷たく、湿っていた。けれども、楽しんだ。(あ、こっちは but みたいな役割だね・・) still 止まっているという語源なので、そういうイメージで私はただ英語を読んでいました。けれどもこれを日本語に直して自分自身も使えるようになろうとすると、話は別なのでこうやって細かく記事にしています!(笑)

これを使うときって、完全には but の代替にならないかもしれないけれども、 but 的な使い方もあるってことか。。。

all the same (にもかかわらず)

これはどうやって解釈したらいいのかしら?すべてが同じ。というのが直訳だけれども??

We didn't make as much money as expected. All the same, it was a pretty successful event.

このような文章が私の文法本にありました。まず、私が苦手な as ___ as の用法ですが、この後に、 "expected" という形が来ることにも違和感を覚えていました。

as much as という基本的な形に、 money を加えることで as much money as というのをまず作れるようにしましょう。その後に、 as much as というのはそのそも接続詞と同じルールが適用できるということを思い出せばいいのだ!(笑)

つまり、 as much as の後には主語が来る!ということ。

けれども、接続詞の後にくる主語などは省略できるという暗黙のルールがある。

たとえば、上にも書きましたが、

When I was in Korea, I talked with a lot of Korean people in English. を訳すとします。

when が接続詞なので、その後の、 "I was" を省略することができます。この省略法はメーカーで務めていた時に、マニュアルなどでたくさん見かけました。(笑)

つまり、上に書いた

We didn't make as much money as expected.

も、 as のあとに、 I had expected だということがわかれば、もうこれでスッキリでしょ?

問題は、 all the same ですね。 英英辞書からスクリーンショットしてきました!



やはり、 despite that の意味があります。すべては同じとどうつながっているのかわからない・・・。アメリカ人のアンドラにこのフレーズを聞いたことがあったけど、彼女はあまり使わないものと言っていた気もする。でも、ビジネスメールとかには出てきてもおかしくないような気もする。。。


~をしていたら、~になった。
していたら。って私、正直英語に訳せない! when とかくらいしか思いつかないもん。でも同時性の as  でこれもクリア! while だとしている間というそのままの意味になってしまいますが、 as だと同時性があるので、しっくりきます。

As she grew older she gained in confidence.
大人になって彼女は自信を持った。

ちなみに、大人になる。という動詞には、 become ではなく grow という専門の動詞があります(笑)

よく、症例の翻訳でもでてくるのですが、

~したら、~になった。

たとえば、
I felt queasy as soon as I got into the boat.

ボートに乗ったらムカムカしてきた。

最近英語なまけ中の私だったら when で済ませてしまうところだったわ・・・。

ちなみに、参考書にこんな文章がありました。

He spent 5 years in the States, hence his perfect English accent.
彼は五年もアメリカに住んでいたので英語のアクセントは完璧です。

この hence 私は接続詞だと思っていました。それでアメリカ人のアンドラにもきいたら、彼女も接続詞だと思っていたのですが・・・。英英辞書で調べた結果、実は副詞でした(笑)

なので、hence の後には、主語が来ていないのです!!

大部分の英語は合理的ですね!

2016/09/14

アラビア語の基本単語リスト(毎日更新中)

アラビア語の名詞で覚えられていない単語

これは自分用のノートです。最近2週間ほど通勤中や休憩中に読み続けてきた1400単語の中から、覚えられていないものを書き出していきます。また、CDを聞いた時に、すぐに検索できるようにカタカナで書きました。音をカタカナとしてキャッチしているので…。

この記事に、単語をためておくことで、テンプレートとしてコピペして単語を活用していこうと思います。


アラビア語って日本人にとっても、アメリカ人にとっても一番難しい言語に属しますが、単語の量が増えていけば、とりあえずは聞き取れるようになるので、

単語量を増やす。ということを今私は実践しています。

どの言語でもそうなのですが、

使用する・使う。のように動詞には同じような意味の動詞が多く存在します。でも、どの言語でも、

爪(つめ)、猫、など1つしか存在しない概念にはひとつの単語しかありません。外国語の勉強に疲れたら、とりあえあず1つしか存在しないものを覚えていく!それだけでも、レベルは着実にアップしていくはず!



私はこのキターブと最近遊んでいます。毎日の通勤時間、合計約2時間半、出勤前のカフェで1時間、だいたい1日3時間このキターブと睨めっこ。(笑)

とにかくカタカナで覚えておけば、あとで聞いた時推測ができる!!

最近私がこの本を何度も聞いて、覚えられていないところを書いていこうと思います。

プレゼント(贈り物)は、アラビア語でハディーッヤと言いますが、~を贈るも、アハダーのように同根なのでアラビア語は覚えやすいと言えます。

サッヤーラがなかなか覚えられない。同じカタカナで表記したとしても日本語にはない字の順番だから、また面白い。。とにかくハフィザ(暗記)!!


ジューア 空腹

シャヒイヤ 食欲 

ザマア のどの渇き 

イフタール 朝食。もし、樽の中に朝ごはんが入っていたら?と想像すれば大丈夫。
イフターラに似ているので注意!

ガダーッ 昼食 昼で F5

アシャーッ 夕食

タアーム 料理・食べ物

アクル 食べること、食べ物
これは動詞から推測できそう。

ワジュバ 食事

タビーフ 食事

マーイダ 食卓 

アスィール ジュース
これからジュースのことをアスィールって言おうっかな!?(笑)響きよくない!?

ザイト 油

ズブダ バター

サムヌ 料理用バター
うーん。バターに二つも名前があるの!?

ジュブヌ チーズ。なんとなくだけどフランス語のにおいがしない!?気のせい!?

タービル スパイス

フィルフィル 胡椒(コショウ)

ダキーク 小麦粉

ハドラワート 野菜
なんか都市の名前みたい・・・。

タムル ナツメヤシの実

バイド 卵
これ、いっつもバイティ(家)と頭の中で重なるんだよね・・・。こちらは卵の概念、種類としてだそう)

バイダ 卵(1個)
卵一個の時、こうやって読み方変わるんだね・・。

バイダ―ト 卵(複数)

牛肉
ラハム バカリー / ラハム ダアヌ
ふたつもあるんだね・・

鶏肉
ダハム ダジャージュ


クライディス エビ なんか名前かっこいい・・。エビは辛いです

バナドゥーラ
トマトの東地中海地域での呼び名

パサル 玉ねぎ。玉ねぎがパサパサしている!パサる!!みたいな(笑)

ジャザル ニンジン
キュウリ ヒヤール
バーズィンジャーン
ズッキーニ クーサ


バルクーク プラム
ハウフ もも
スーム ニンニク。上京時の横浜、あのスームの匂いを思い出してしまうわ…。

ブルトゥカール オレンジ
これってイギリス人を表すブルターニヤを思い出してしまう・・。同根かな?これに加えて、

two curl. ブルタニーニヤの two curl !?みたいに覚えようかなー。。

バッティーフ スイカ
イナブ ぶどう
ザイトゥーン オリーブ(これって油と同根)

シャウカ フォーク。フォークで食べる?ちゃうか!(日本語で真似できそうなアラビア語って結構多い。。)

スィッキーン ナイフ。ナイフが好き―よん!

ミクラー フライパン
ハッラ 鍋。

マトバフ 台所。キッチンです。いつもマトバフでお料理をしています!日本語に関連できない・・・。

シュルバ スープ。これって飲むと同根じゃない!?

イマーラ マンション

ナーフィザ ドアが言えるのだから、ナーフィザくらい言えないと!窓だよ?メガネと間違えないでね?同じナーから始まるということで混同している…。

シュルファ バルコニー。私の家にもあるので、言えなきゃね・・・。

ミスアド(مصعد)
エレベーター(辞書一致)(なんだかミスアドって覚えやすい!)
https://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%85%D8%B5%D8%B9%D8%AF

スッラム 階段。スラム街の階段は怖いよ?!

ミルハード トイレ。トイレを見るのは、ハードだ!みるはーど!

サクフ 天井。天井を柵のように思ってみれば?最初の二文字が出るだけでも十分!

スンブール タップ、蛇口のこと。一致しています。

アサ―ス 家具。家具買ってくれてあざーす!

アリーカ ソファーの在処(ありか)はドコヤ!?

ターウィラ。長いっていうのと同じ語根かな?(一瞬頭をよぎった・・)
テーブル

ベッド サリール



サッジャーダ
絨毯(じゅうたん)

ミスバーハ
ランプ・電球


サッラージャ。自転車と似てる!
冷蔵庫

バッラード
冷蔵庫・やかん→国によって(この二つってまるっきり違うと思うのだけれども!)

ムカイイフ
えあこん

ドゥルジュ 引き出しです。なんかエレガントンな響き。



フルシャートゥ アスナーン 歯ブラシ
アスナーンってなんか聞いたことあるな・・?フルシャートはブラシと一致しています。

歯磨き粉
マアジューヌ アスナーン

フータ タオルをフタの代わりに使ってみる!例えば蒸すときなど!?


アイロン
ミクワー(マカーウィー)

剃刀(カミソリ)
ムーサ―(マワースィ)

ミカッス ハサミ。。耳かすをハサミで切ってみよう!?

マットレス
マルタバ

毛布
バッターニイヤ

掛け布団
リハーフ

ミハッダ 枕
مخدة , وسادة
どうやら、枕は二つあるので現在質問中…。

ミラーヤ シーツ。一応私の布団だってミラーヤくらい敷いているわよ!?シーツはミラー(鏡)ではないや。みらーやないねん!


サウブ。サウから始まるからサウジを連想してしまうんだよね・・。

ストラ 私の頭の中には、ストラスブールというフランスの都市が眠っていた(笑)ストラスブールでジャケットを着る!で覚えよう!

ズボン
スィルワート

スカート
タンヌーラ

靴下
ジャウラブ


ヒザーッ。これは簡単、靴に跪くみたいに覚えた・・。

ジルバーブ(アラブの長い衣服)

バドラ
スーツ

ワンピース
フスターン

コート
ミアタフ

クッバア
帽子

ふちなし帽子
ターキイヤ

下着
マラービス

ナッザーラ  窓とかぶってる??メガネだよ??「なぁ、ザラザラしているこのメガネ、どうにかならないかな?」


アクセサリー
ハイル

ムジャウハラート
宝飾品

ネクタイ
ラブタトゥ


スィルスィラ

首飾り
イクド(ウクード)

ハンカチ
マンディール。。これはね、なんだかすぐに覚えてしまいました・・・。(笑)



ハキーバ

財布
マハファザ

イヤリング
ハラク

男は簡単なんだけど、女っていう単語がなんだか複雑・・・。
イムラア(ニサーッ)/アルマルア(定冠詞がついた時の形)
とっても複雑ね、女って…。

人はシャフスで覚えているけれども、数えるときはファルドです。日本語も、~人(にん)って読み方かわるしね。

兄弟
アフ

姉妹
ウフト

ザウジャ


ハフィード


ジスム・ジャサド


ワジュフ


ハージブ
眉毛

ハッド


ウヌク・ラカバ


カティフ

(ちょっとだけ似てる)


ズィラーア


イスバア


リジュル・サーク


ルクバ


カダム



アンフ


ウズン

ファム


シャファ


スィンヌ(アスナーン)



リサーン
離散する!?

口ひげ
シャーリブ

あごひげ
リフヤ


サドル

背中
ザハル

バトヌ


ハスル



ムアッヒラ



リア。リアといえば、神戸に住んでいた時リアディゾンの歌を聞いたことくらいしか思い出せない(笑)


マイダ


アズム


専門・専攻
タハッスス

学年
サッフ

授業・時限
ヒッサ。誰かの名前で覚えればいいかな?

活動
ナシャート。お前、活動をナシヤと思ってんのか!?(なかったことにすると思ってるのか?)

生徒
ティルミーズ(ターリブ、学生という単語とは違います)
英語でも student, pupil のように使い分けがあるように違うのです。ちなみにティラミスを連想させて覚えました!

中学校
マドラサ イアダーディイヤ(preparatory) の意味
マドラサ ムタワッスィタ medium の意味

高校
マドラサ サーナウィイヤ secondary の意味

幼稚園・保育所
ダール ハダーナ

幼稚園・保育所

ラウダトゥ アトファール

黒板
サッブーラ

試験
イムティハーン

卒業証書
シャハーダ

時間割
ジャドワル

講義
ムハーダラ

数学
リヤーディイヤート これいっつも覚えられないんだよね・・長すぎ!

歴史
ターリーフ

地理
ジュグラーフィヤー これってどう考えても geography と同じだよね

物理
フィーズィヤーッ、タビーア(これって語根何!?)

化学
キーミヤーッ

生物学
アハヤーッ(動物と同じ語根?)

文学
アダブ

哲学
ファルサファ

工学、幾何学
ハンダサ

代数
ジャブル

法学
フクーク

教育
タルビヤ

文法
ナハウ

消しゴム
ミムハー

ノート
クッラーサ

ものさし
ミスタラ

鉛筆
カラム ラサース


ワズィーファ

仕事
アマル・シュグル。このシュグルっていったい何!?ビジネスになると、アアマールに変化。

ファイル
ミラッフ

被雇用者(サラリーマン)
ムワザッフ

会議
イジュティマーア

部下
マルウース

工場
マスナア

給料
ラーディブ


ボーナス
ハワーフィズ

契約
アクド

部署、セクション
キスム

責任者
マスウール(Mから始まってるから受動態かな?)

失業
ビターラ

退職
タカーウド

広報
アラーカート

利益
リブフ

損失
ハサーラ

赤字
アジュズ

売り上げ
マビーアート

支部
ファルア

文書
ワスィーカ。覚え方としては、文書を書いたのはワシか?(笑)


書類(総称)
アウラーク

署名
タウキーア


通訳
ムタルジム

弁護士
ムハーミー

ジャーナリスト
サハフィー

芸術家
ファンナーン

職人
ヒラフィー

大工
ナッジャール

商人
タージル

観光ガイド
ムルシド スィヤーヒー 
ムルシドがガイドの意味です!
下にも観光を書いています。

エンジニア、技師
ムハンディス

主婦
ラッバトゥ バイト

カメラマン
ムサウウィル

警察官
シュルティー

作家
カーティブ

歌手
ムガンニー

俳優
ムマッスィル

画家
ラッサーム

運転手
サーイク

薬剤師
サイダリー

コック
タッバーフ


マハッル 私の家から少し下ったところに、マハッルがあります。そこでいつも食材を購入しています!


主に小さな食品雑貨店
ドゥッカーン(ダカーキーン)

値段
サマン

おつり
バーキー

領収書
ファートゥーラ

製パン店
マフバズ (マだから受動態!)

薬局
サイダリイヤ

値引き
タフフィード

金(現金)
ヌクード

貸付、ローン
カルド

分割払い
タクスィート

クレジットカード
ビターカトゥ ウティマーン

為替
ザルフ


小切手
シーク。これって市場のスークに似てる

ATM 現金自動預払機
サッラーフ アーリー

貯金すること
イッディハール

無駄遣い
タブズィール

市役所
バラディイヤ

博物館・美術館
ムトハフ

公園
ハディーカ。うーん、指示代名詞にも聞こえる・・・

マスク
マスジド

より大きいモスク
ジャーミア。これいっつも、美しいを意味するジャミールと思っていた


教会
カニーサ

ホテル
フンドゥク

警察
シュルタ
さっき書いた、警察官も参考にして

墓地
マクラバ(マグリブと同じ語根!?)

郵便
バリード

手紙・メッセージ
リサーラ

手紙・演説
ヒターブ

切手
タービア

文通
ムラーサラ

小包
タルド

書留
アルバリードゥ

速達
アルバリードゥ サリーア

封筒
ザルフ

カード
ビターカ

料金
ラスム

出荷
シャハヌ

広場
マイダーン

歩道
ラスィーフ

建物
マブナー(これも受動態?)


ジスル

曲がり角
ムンアタフ

地区
ハイイ

地域
ミンタカ(小池さんのMP3で聴いたかも?)

広場
サーハ。さっきの広場とは違うのかな?

街角
ナースィヤ

左。→右はなんとなく知ってる
ヤサール


シャルク


ジャムーブ

旅行 (journey) のほう
リフラ

パスポート
ジャワ―ズ サファル(ジャワーズの語根が気になる)

ビザ
タアシーラ

観光
スィヤーハ。これは前にも観光ガイドのところに書いた。

観光客
サーイフ。(スイヤーハ、サーイーフン)これはおそらく日本人とか、人に変えるときのやりかたかな?

地図
ハリータ。意外と地図は覚えられていなかった。でも、地図ってこんな単語だったっけ?

案内書
イスティアラーマート。またパキスタンの都市のような名前がでてきた。

予約
ハジュズ。これはどこかで動詞を見た気がする。

出発、旅。(出発って旅行と同根だったの?)
さふぁる。空港の標識とか見てみたい。

乗客
ラーキブ。(ルッカーブ)これはキータブと同じパターンだね。

税関
ジュムルク

バス
ハーフィラ

タクシー
サイヤーラトゥ ウジュラ
ウジュラは brick の意味らしい??

遺跡
アサル

社会
ムジュタマア(なんの受動態?)

国家
ダウラ

政治
スィヤーサ

戦争
ハルブ

経済
イクティサード

商業・貿易
ティジャーラ

デモ
ムザーハラ(これは受動態に見えない。。勘だけど)

選挙
インティハーバート

政党
ヒズブ(これってなんかの中東の組織の名前にあるはず)

軍隊
ジャイシュ

議会・審議会(実際にどういうものがあるのかウィキで確認する)
マジュリス

民主主義
ディームクラーティイヤ(語根は?)

国民
シャアブ(シャフスからきてそうな気がする)

大臣
ワズィール

国王
マリク

工業
スィナーア

輸入
イスティーラード(イスタが気になる)

輸出
タスディール

エネルギー
ターカ

石油
ニフト、ビトルール(この二つにも違いがあるはず)

天然ガス
がーず タビーイ(タビーイってなんか聴いたことある)

制度、秩序(orderのことかな?)
ニザーム(ヌズム、アンズィマ、この二つの違いが気になる。複数と女性形かな?)

法律
カーヌーン。実際に中東には法律があるっけ?

自由
フィッリイヤ

正義、公正
アドル、アダーラ

平等
ムサーワー

習慣
アーダ

宗教
ディーン

裁判所(カイロとかにない?ウィキで探してみる)
マハカマ


犯罪
ジャリーマ

負傷・けが
イサーバ


ジュルフ

手術
アマリイヤ(アマルからきてる?operate < operation ってかんじ?)

痛み
アラム

風邪
バルド

事故
ハーディサ

健康
スィッハ

救急車
サイヤーラトゥ イスアーフ(イスアーフの語根が知りたい)


熱病
フンマー

クリニック・診療所
イヤーダ(クリニックに行くのはイヤーダで覚えればOK)


腫れ、腫瘍(しゅよう)

ワラム


治療
イラージュ

保険
タアミーン(中東に保険会社ない?一番大きいの)


注射
フクナ

看護師
ムマッリド

出血
ナズィーフ(血のダムとは全然違うね?)

ライオン
アサド(シリアのアサドと関連付けさせる)

ターイル

ラクダ
ジャマル(これに似た単語ってまだなかった?)
たとえば、中東に行ったら何がしたい?というところにジャマルを使う


ヒサーン(地元紹介に使える)

ファラス(アフラース)
ハイル

3つもあるのはなぜ?

ロバ
ヒマール

サル
キルド


ハシャラ

チョウ
ファラーシャ

ハチ
ナハル


バウード(すぐ覚えそう)

ハエ
ズバーブ

ネズミ
ファアル

スズメ
ウスフール

カラス
グラーブ

ハト
ハマーム(なんか聞いたことある)


ズフル

ヤシの木
ナフラ

バラ
ワルダ

ジャスミン
ヤーサミーン。これはMP3できいてわかったら消す。

アラビアンジャスミン
フッル(名前がつくくらいだから有名なのかな?)

木の枝
グスヌ


ジズル


サマラ


ジズア

宇宙
ファダーッ

気候
ムナーフ

空気
ハワーッツ(発音が知らなかった)

空中、天気
ジャウウ(天気のタクスと何が違うのかな?)

地球にはボールを言ってあげる。じゃないと地面と誤解されてしまう。


ナジュム

惑星
カウカブ


サハーブ

浜辺
シャーティイ

自然
タビーア(聞いたことあったけど、自然とは知らなかった)


ブハイラ


ワーディ

オアシス
ワーハ

スポーツ
リヤーダ

試合
ムバーラー

勝ち
ファウズ。(形容詞のところに似たようなものある?)

負け
ハズィーマ

引き分け
タアードゥル(英語でもわからない)

チャンピオン
バタル

サッカー
クラトゥ ルガダム(ガダムは足とかそんな意味かな?)

杯、カップ(カアス)これは物理的なものの意味も表す?

レース
スィバーク

チャンピオンシップ
ブトゥーラ

ゴール
ハダフ

セット、(サッカーの)ハーフ→重要じゃないけど語根知りたい

シャウト

ハンドボール
クラトゥ ルヤド。意味わかった

バスケットボール
ムラトゥ サッラ。サッラがバスケット?


陸上競技
あるあーぶ ルクワー

体操
ジュムバーズ

レスリング
ムサーラア。この音聴いたことある。

ボクシング
ムラーカマ

水泳
スィバーハ(何回も聞いた)

審判
ハカム。語根は? judge ?

警告
インザール

選手
ラーイブ

サポーター
ムシャッジア

チーム
ファリーク

代表チーム
ムンタハブ

クラブチーム
ナーディー

予選
タスフィヤート

雑誌
マジャッラ

記事
マカーラ。マが気になる


シアル

新聞
ジャリーダ

新聞。新聞社
上と違う?サヒーファ

読書
キラーア。読むの動詞はなんだっけ?

物語
キッサ

長編小説
リワーヤ。(語根が気になる)

著者
ムアッリフ

読者
カーリイ。イーがつくと人になる感じかな?

芸術
ファンヌ

楽器・機械
アーラ。(この二つって同じ概念?)

歌唱
ギナーッ

番組
バルナーマジュ

ニュース
ナシュラトゥ アフバール(ナシュラトゥは bulletin の意味)


ウグニヤ(よく頭に出てくる)

演技
タムスィール


劇場
マスラハ

芝居
マスラヒイヤ

絵を描くこと
ラスム。描くってなんだっけ?

絵画
ラウハ

ドラマ
タムスィーリイヤ

連続ドラマ
ムサルサル(ムから始まるのが気になる)

チャンネル
カナー(海峡のチャンネルもこの意味?)

アナウンサー
ウズィーア

アニメーション
ルスーム ムタハッリカ

演奏
アズフ

デザイン
タスミーム

彫刻
ナハト

バイオリン
カマーン

ギター
キーサーラ

打楽器
タブル

関係
アラーカ

会うこと
リカーッ

招待・呼びかけ
ダアワ

友情、交友関係
サダーカ。(友人から変化した形だね)

アポイント
マウイド

約束
ワアド(何回か見たことある)

出会い
タアールフ

意見の相違、いざこざ
ヒラーフ

メンバー
ウドウ

婚約 engagement
フトゥーバ

離婚
タラーク

別れ
フィラーク

夫婦・カップルの離別
インフィサール 語根が気になる

パーティー
ハフラ。

和解
スルフ

けんか
シジャール

言葉はカリマ、話はカラーム。似ているので注意。

表現
タアビール

方言・口調
ラハジャ

文章
ジャムラ


ミサール

対話
ヒワール

話・会話(これ一致させた気がする。記憶ではMの音が入っていたはず、 conversationは)
ハディース

会話 ムハーダサ。これが一致したやつかも

通話
ムカーラマ

ことわざ
マサル。 saying と一致したもの?

タルジャマ (樽が邪魔?)
ترجمة


説明
シャルフ

うっかりした失言
ファルタトゥ リサーン。
リサーンってどっかできいたことあったけど、これは舌の意味。

手段
ワスィーラ

方法
タリーカ

やり方
ウスルーブ

努力
ジュフド

試み
ムハーワラ

体験
タジュリバ。これは experiment と一致したもの。



思考
タフキール
考えると同根かな?

意見
ラアイ

意図
ニイヤ

疑念
シャック

信仰、信念
イーマーン。一致できる?


論理

マンテク


議題、テーマ
マウドゥーア

解釈
タフスィール

理由
サバブ

結果
ナティージャ

計画
フッタ

知性
アクル

議論・協議
ニカーシュ

論争
ジャダル

虚偽・正しくないこと
バーティル(語根が知りたい)

真実、正しいこと
ハック。これは確か権利も同じ意味じゃない?

間違い
ハアタ

正しいこと、正解
サワーブ。これは correction のほうの意味かな?

空想
ハヤール

仮定

イフティラード

現実
ワーキア、一致できないかな?

確信ヤキーン


感覚・感情。これってemotional and sense どっちも同じ意味?
イフサース

幸せ
サアーダ→下に形容詞がある

悲しみ
フズヌ

喜び
ファラハ

孤独
ワハダ

怒り
ガダブ

憎しみ
カラーヒヤ

恐れ
ハウフ

残念
アサフ

驚き
タハシャ

不安
カラク

欲求、欲望
ラグバ

必要
ハージャ

希望
アマル。翻訳機にかけたら、hope だった。 أ から始まる。仕事の場合は、عから始まるので別物。


フルム

野心
トゥムーフ

睡眠 、寝るも見て?
ナウム

覚醒
ヤカザ。 wake 系の単語どっかにあったよね?
wake で f5押してみて!

人生ハヤー
人生終わるのハヤーで覚えれば?

眠気
ヌアース

疲労→下に疲れてる。がある。
イルハーク

元気
ナシャート

状況
ハーラ

立場・状況
マウキフ

機会・理由
ムナーサバ。これどっかできいたことあるよね?

時・時間
ワクト

場所
マカーン

状態、姿勢
ワドア

雰囲気
ジャウウ


ハッズ

条件
シャルト

違い
イフティラーフ。NHKに書いた、違いは何?とはちょっと違う気もする。


進歩、発展
タカッドゥム


アクス


シャクル。これってアラビア語の発音記号のこと?
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B7%E3%83%A3%E3%82%AF%E3%83%AB



ダーイラ 

正方形

ムラッバア


三角形
ムサッラス


ハット


ヌクタ

素材、物質
マーッダ

木材
ハシャブ(一致してる)

金属
マアディン


クマーシュ

綿
クトヌ


ハリール

ウール
スーフ


ジルド


ザハブ


フィッダ


ヌハース


ハディード

ダイアモンド
アルマース。(語根は?)

大理石
マルマル、ルハーム。違いは?


ラムル


ティーン

粘土
サルサール

コンクリート
ハナサーラ

部分
ジュズッ

半分
ニスフ。聴いたの覚えてる


マッラ

距離
マサーファ。これってよくみるよね?距離以外で違う動詞で使えた気がする。

面積
ミサーハ


アダド

率、割合
ニスバ
ニスバ動詞ってなかったけ?

初め、始め
ビダーヤ

終わり
ニハーヤ

時、時間
ザマン。ワクトとの違いが判らない。

時代
アスル。スは難しい方。


季節
マウスィム

分。六分とかの意味の分。
ダキーカ


サーニャ


サナのほうはなんとなくわかるけど、アームのほうはしらなかった。

瞬間
ラハザ

時期、期間(これウィキで確認してほしい)
ファトラ

期間、長さ
ムッダ。(どこから派生?タスウィールとかではない)

世紀
カルヌ

夜明け
ファジュル。語根知りたい。

昼ズフル

昼下がり、午後
アスル。英語に変えられる?

マサーッ
午後、夕方。あいさつでわかるよ?

夜ライル

30分
ニスフ ッサーア

15分
ルブウ 同上

20分
スルス 同上





私はこの記事にアラビア語の動詞を記録していきます。というのも、正則アラビア語(フスハー)というのは、とても面白いことに、

形容詞と名詞が同じだったり、
これらの形容詞と名詞が、動詞から派生したものだったりするので、
動詞を覚えないと、形容詞も名詞も覚えられないからです。

正則アラビア語の動詞のほとんどは、子音3文字で構成されます。この基本形を覚えない限り、アラビア語の辞書は引くことができないと言われています。

たとえば、いつも私がしている行為である歩くという動詞をとってみると、こんな感じです。

動詞の場合(完了形)
歩く= مشى 

m + sh なのですが、これは子音2個で構成されていますよね?歩くという単語は、アラビア語の動詞の中でも珍しく子音2つで構成されています。ですが、その赤い部分は母音のアなので、

m + sh + a となりますので、2文字の子音構成ということになります。正則アラビア語(フスハー)で動詞の基本形でもある完了形は、それらの子音にすべて母音のアをつけていきます。

つまり、

ma + sha + a ということになります。

この基本形から、母音だけが変わったりして、色々な形になったりします。(現在学習中)

ちなみに、いくつかの英語サイトでアラビア語の動詞を調べていたところ、ウィキペディアの日本語版にある動詞活用図の完了形・未完了形が正反対でした。おそらく、完了形と未完了形を勘違いしてしまったのでしょう。(For your reference)


(モロッコのアガディールという街にあるビーチです。大西洋ですね。)

ここでは、私が覚えた動詞を基本形の完了形でメモしていきます。
walk = مشى [mashaa]
マシャアって感じです…。

talk = تكلّم [tkllm]
基本形で発音すれば、タカラマです。なんか、覚えやすいですね。とりあえずは、子音3つと、母音のアで覚えればいいのですから。話すです。。。

話す、会話する
タハッダサ

ささやく
ハマサ

大声で話す
サーハ

黙る
サカタ

語る
ハカー


ナーダー 呼ぶ
ナーディアという友達がいたのですが、その人を呼ぶことをイメージすることにします。(笑)


連絡する
イッタサラ
ッタサラがなんかの語根のような気がする。。

give = أعطى ['aetaa]        
アハタです。ハタは喉から出すような声で…。

have = この単語は私が参考にしている動詞リストには含まれていませんでした。
http://arabic.desert-sky.net/verbs.html

make / do = فعل [faeal]
ファアラ?なんかいい響きですね。アラビア語では、ファとか、ハヒフヘオが多い気がします。
make / do はアラビア語では同じ考えみたいですね。これらが名詞になった時、スペルは変わりません。そして、動詞という単語の意味もあります。動詞という意味まで、 make / do の動詞形から名詞に変えることによって作ることができるのですね。

receive = استلم [aistalam]
get という動詞は私が参考にしている動詞リストには含まれていませんでした。なので、 receive というもっと具体的な動詞にしました。イスタラマのように聞こえます。

get =  الحصل على [alhusul ealaa]
こちらは、Collins のアラ英辞書に載っていたものです。

touch = لمس [lams]
この単語は私が参考にしている動詞リストには含まれていませんでした。ですが、ウィキペディアで英語の "touch" と調べてアラビア語で見たものと、私の Collins 辞書に載っているものと一致。アラビア語辞書が少なすぎるので、信ぴょう性がないと私は頭に入れられません。
ラームスのように聞こえます。

borrow = この単語は私が参考にしている動詞リストには含まれていませんでした。

work = عمل
アマラ。アラビア語の動詞をカタカナにしても、あまり馴染みのないものばかりですね…。

put = ضع [dae]
ダを英語のアップルの発音のアで発したような感じで言うと結構近い音かもしれません。

to be = كان 
歩くという動詞のマシャアと同じように、2つの子音で構成されている動詞です。カーナみたいな感じかな。よく考えてみると、アラビア語の文法書にカーナ動詞とか書いてあった気がします。カタカナで書くと、この言葉なんだろう?みたいな感じで記憶に定着しやすいのかもしれません。

reserve = حجز [hajaz]
ホテルなどを予約するときに案外使えそうです・・。

(この写真はモロッコで撮影されたようです)


これらを長い時間をかけて、200動詞くらいはマスターしたいと思います。そのころには、色々な派生の方法を学んでいることでしょう。

追加していきます・・・。

~するはずだ、~すべきだ
ユフタラドゥ

行く
ザハバ

来る
アター

あがる(二階にあがるなど)
サイダ=あげると全然違うタンゴじゃない?


ナザラ おりる
.نزلت من القطار في محطة شينجوكو
I got off the train in Shinjuku station.
下に、見つめるというナザラがありますが、文字通り、発音は全然ちがいます。 ちなみに、マハッタは駅のことです。

ナッザラ おろす

こっちは、おりると似てるね。


動く
タハッラカ

走る
ジャラー

戻る
ラジャア

出発する
ガーダラ

入る
ダハラ

出る
ハラジャ

持ってくる
アハダラ

到着する
ワハラ

通る
マッラ

止まる
タワッカファ

飛ぶ
ターラ

する
ファアラ

起きる
カーマ

立つ、立ち上がる
ワカファ

あげる
ラファア→あがると全然違う単語な気がする!

ワダア 置く(話題を置く!?w)

ラカダ 横になる
押す
ダファア


引く、引っ張る
サハバ

取る
アハザ。(覚えてきてる)

触る
ラマサ

変える
ガイヤラ(これはいつ携帯電話の番号を変えたとか書けば覚えそう)

変わる
タガイヤラ。変えるを変わるにするには、タをつけるだけでOK?

アスバハ ~になる
明日、ババアになる!?( ´艸`)


サーラ
二つあるのだけど、フェイスブック友達に聞いているところw

~のままとどまる
バキヤ。これはよく例文にでてくる

ナマー 成長する
.لقد نشأت في هوكايدو
I grew up in Hokkaido.

縮む
インカマシャ

異なる。形容詞も参照して。
イフタラファ

増える
ザーダ

減る
カッラ

開ける
ファタハ

閉める
アグラカ

開く
インファタハ
インという音が気になる・・・

閉まる
インガラカ

閉める、(金融市場が)閉まる
アクファラ

始まる、始める
バアダ

終える
アンハー

終わる
インタハー

続ける
ワーサラ

続く
イスタマッラ。続けると語根が違う気がする!!

辞める
タワッカファ=なんか立つに似てる。

ナフィダ なくなる(切らすのような意味)
نفدت السلع من المحل
We ran out of goods from the shop


目を覚ます wake
イスタイカザ F5でみてみて。

顔や体を洗う
イグタサラ。洗うのガサラと同根

歯をみがく
ファッラシャ


入浴する
イスタハンマ、イスタが気にあるね、ハンマームが浴室だというのはわかる。

食べる
アカラ

着る
ラビサ

ナッザファ 掃除する
.أنا نظفت غرفتي
I cleaned my room.

昼食をとる
ガッダー 昼でF5

夕食をとる
タアッシャー。これは evening と関連していない???

寝る、、睡眠も見てみて。
ナーマ。

夢を見る
ハラマ

応答する
ラッダ

尋ねる
サアラ

質問に答える
アジャーバ


ラアー


ナザラ 見つめる نظر 
降りるという意味のナザラとは全然発音が違います。

感じる
シャアラ、アハッサ。二つあるけどどういう意味?
アハッサのほうは、sense と一致。シャアラは feeling

思い出す
タザッカラ

ナスィヤ 忘れる
هل نسيت الوعد؟
You forgot your promise?

疑う
シャッカ

信じる
サッダカ。友達と関係ある?

信頼する
ワスィカ

納得する
イクタナア

知るには、
アラファ、アリマふたつあるけど、どう使い分けるのかな?

訓練する
タダッラバ

ザーカラ 勉強する(意外と知らなかった)
まなぶ。の意味は分かるんだけどね。
だーから!勉強するっていったでしょ!!

卒業する
ハッラジャ
ハッラジャを翻訳機にかけると、gone outになった。




試験で落第する
ラサバ

失敗する
ファシラ

読む
カラア

送る
アルサラ

受け取る
タサッラマ

昇進する
タラッカー

間違う
アフタア

直す、下の修理と似てる
サッハハ

辞任する
イスタカーラ
これってカーラ。いう+イスタ???

退職する
タカーアダ

あいさつする
サッラマ。平和と同根?


頼む
タラバ

許可する
アズィナ

許可を求める
イスタアザナ

相談する
イスタシャーラ
シャーラだとバッジの意味???

ナサハ 忠告する
これは辞書で完全一致していた!!
覚えるとすれば、NASAは、こう忠告した。という文を覚えればいいかも?(笑)これからテレビでNASAがでてきたら、思い出すでしょう。

与える
アアター
上にも書いていました。。
あ、与えよう!!

謝る
イアタザラ

受け入れる
カビラ。これはマクブールと同根だね。

ラーマ 責める
中国は、ダライラーマを責める。

遊ぶ
ライバ

演奏する
アザファ

歌う
ガンナー

踊る
ラカサ

絵を描く
ラサマ

応援する
シャッジャア

勝つ
ファーザ

敗れる
インハザマ

撮影する
サウワラ

泳ぐ
サバハ
朝に似てない?

作曲する
ラッハナ

散歩する
タナッザハ

買う
イシュタラー

売る
バーア

払う
ダファア

計算する
ハサバ

金を貸す
アクラダ

金を借りる
イクタラダ

上と下、似てるね。ラダが同じ。

選ぶ
イフターラ
朝ごはんにてない?イフタール

貸す
アーラ

借りる
イスタアーラ
これもイスタに貸すがついている。。

借金を返済する
サッダダ

有料で貸す
アジャラ

有料で借りる
イスタアジャラ

おなかがすく
ジャーア

満腹になる
シャビア

料理する
タバハ。料理の名詞と似てる

サラカ ゆでる
ゆで卵いれるから、お皿かして!

シャワー 焼く
シャワーが焼く?覚えやすい!

煮る
ガラー

炒める
ハンマラ

揚げる
カラー。

切る
カッタア。これって piece と同じ感じなない??

かきまぜる
カッラバ

パンを焼く
ハバザ。これはパンと同根。

喜ぶ
ファリハ

喜ぶ
サイダ。上との違いは?

悲しむ
ハズィナ。同根があと2つくらいこのページにある気がする

怒る
ガディバ

笑う
ダヒカ。意外と覚えられない動詞・・

微笑む
イブタサマ。語根が気になる。

心配する
カリカ

安心する
イトマアンア

楽しむ
イスタムタア
語根が気になる

困る
タダーヤカ

恐れる
ハーファ

嫌う
カリハ

願う
タマンナー。願うのがたまんない・・・!

ユリードゥ走ってるけど、完了形がアラーダだとは知らなかった。

元気になる
ダアーファー。
上のナシャートと違うね?

修理する。上の直すと似てる
サッラハ

運転する
カーダ。

集める
ジャマア

解決する
ハッラ。原さんと解決しなくちゃ!

注意する
インタハバ
このインタは、イスタみたいなものではないみたい。

発見する
イクタシャファ

批判する
インタカダ

必要とする
イフタージャ。必要とF5して。

推測する
ザンナ

買い物する
タサウワカ
サウワカの語根が気になる

試す
ジャッラバ

生きる
アーシャ

退屈する
マッラ

加える
アダーファ

準備する
ハッダラ

植える
ザラア

作る
サナア

打つ
ダラバ

予約する
ハジャザ

伝える
バッラガ

汚す
ワッサハ

大きくなる
カブラ

小さくなる
サグラ

ならべる
ラッタバ

決める
カッララ

こぼす
サカバ。酒場でこぼす??w
サカナっていうのもなかったけ?

のばす
マッダ

伸ばすのは待った!!



消える
イフタファー

祈る
サッラー。平和?アッサラーム?!
prayer サラート。で一致していた!

傾く
マーラ

回る
ダーラ。ダライラマは丸いとか覚えておけばOK!

ナファア 役に立つ useful


耐える
サバラ

つなぐ
ラバタ

サーファハ 握手する(サーファーと握手するようなイメージを持てば?)


ふざける
マザハ