2017/02/25

マルチリンガール(よこいりょうこ)のプロフィール

ただいま2月から開始のメンティーさん募集しています。(真剣にやる気のある方限定)
「メールで英語対応無制限サービス(+通話授業) / English Mentor

簡単な自己紹介

北海道出身。

高校生のとき、韓国・オーストラリア・グアムに行ったことがキッカケに世界観が広がる。

高校卒業後、上京。

当時の私には海外青年協力隊員になって発展途上国で、何かしらの貢献がしたいという気持ちがあり、当時まったく持ち合わせていなかった英語力を鍛えるために、英語の本場イギリスに行きたいと思っていました。そのため上京後も様々なアルバイトを経験しながらお金を貯める。

結局、私は英語圏で英語を学ぶ前に、中国に何度も足を運ぶことになります。それは、言語学習という名目でしたが、実際のところ中国に対する強い好奇心と、知らない世界を発見するという楽しさからでした。当時2008年北京オリンピックの2年前だったこともあり、中国上海の活気はものすごかった。当時20歳だった私は、日本で同年代と話すよりも、中国で私と同年代の人と話すほうがおもしろかった。また、将来、東京に代わる私の新しい居場所がほしいと思って何度も上海に足を運んだのです。

イギリスでのワーキングホリデーを諦め、ニューヨークに1週間ほど滞在しました。私が見たかったもの、それは大都会ニューヨークでの人々のライフスタイルだった。その後、妥協したカナダでのワーキングホリデーを過ごすために、トロントへ移動。そこで数ヵ月すごす。

当時、英語ができない私にとってトロントで働ける職場といえば、日本料理店くらいでした。これでは、英語を学びながら過ごすのは難しいと判断し、帰国することを決意。

その際、バスでアメリカ大陸を横断。(トロントーロサンゼルス)



カナダから日本(東京)に戻ってきた私は、今まで海外に住むということが夢だったため、目標というものがなくなり、先のことがみえなくなってしまったのです。

そんな中、数年間働くだけの生活。また、日本語教師になるための通信講座を受講していました。

私には世界の大都市を回ってみるという夢もあり、アルバイトをしながら、今度はロンドン・パリに行きます。

日本でのアルバイト生活も続くはずがなく、上海に住んでいる友達に、来ないか?と誘われ日本大学の通信教育をとりながら、上海に移住するが、仕事がみつからず、またもや帰国。

日本に帰国後、今度はアメリカ人の友達に一緒に住もうと誘われ、その気になってニューヨークにまた行ってしまったこともある。

結局、自分自身が変わらないと何も変わらないことに気づいたため、何か続けられるものの一つとしてペスクタリアンになることを決意。

その後、中国と韓国で日本語教師としての経験を積む。

しかし大学に入りたいという夢があったため、日本に一旦帰国。国からの給付金を頼りに、数ヵ月ほど横浜の職業訓練校に通いながら貿易やマーケティングや簿記、また自分自身の進学のために朝鮮語を猛勉強する。

その後、ソウルにある高麗大学校の語学堂で朝鮮語を学ぶ。そのまま韓国の地方都市にある国立大学で英語英文科に入学。

経済的な理由から、学業を続けることが困難になり今持っている英語力を生かして日本で働くことを決意。そして派遣社員として数多くの現場で英語を使用することになります。

2016年現在、さまざまな職場経験を経て医学系の翻訳に携わっています。

私は今まで証券、IT、貿易、医療、いろいろな現場で働いてきたのですが、その中でも私が関わっていきたい分野が医療だということに気づくことができ、この医療業界、特に医薬品の翻訳のほうの勉強を続けています。

で、あんた本当にマルチリンガールなの!?


(こちらの動画は、アミューズのオーディションに提出するために、練習中の動画です。5言語を操っています笑)→改良して8言語くらいにしたい・・

以下は私の外国語に対する理解度を表にしたものです。

 言語    言語能力
日本語 母語
英語仕事で翻訳ができる程度。
中国語 文章を読むことができ、発音を理解している。旅行やチャットで困らない程度。
朝鮮語日常会話で、中国語より劣るが韓国人と交流できる程度。
アラビア語読める、辞書があれば解読できる。スピーチを覚えて話すことができる。
ロシア語現在、読むことにおいて着手しているところです。

なぜ、フランス語、スペイン語、ドイツ語のような人気言語は覚えていない!?

というのも、私は語源が好きなので、どうしてもフランス語やスペイン語、ドイツ語のような英語と同じ言語系統であるインド・ヨーロッパ語族の外国語を勉強すると、あまり続かないっていうのがあります。面白みを感じないというか・・。

そのため私がメインで学習しているほとんどの言語は、言語系統が違います。

日本語=日本語族
英語=インド・ヨーロッパ語族
アラビア語=アフロ・アジア語族
中国語=シナ・チベット語族
朝鮮語=朝鮮語族
ロシア語=インド・ヨーロッパ語族

この中で、なぜ英語と同じ語族であるロシア語をメイン学習言語として選んだかというと、私に必要だと感じているからです。(笑)

フランス語・スペイン語・ドイツ語も勉強していますが、

フランス語のありがとう= Merci
スペイン語のありがとう= Gracias
ドイツ語のありがとう= Danke

からみてもわかるように、すべて実はこの単語は英語の中にはあります。

merci = mercy慈悲,情け,容赦の意味。聖書に出てくるような言葉です)
gracias = grace (神の恩寵。やはりこれも聖書に出てくるような言葉)
danke = thank (ドイツ語はフランス語よりも日常会話において英語に似ているといわれている)

やはり、面白みを感じないのです。。。

性別不詳ってどういうこと!?

性別不詳ってグーグルで検索すると私のページがでてきます。(笑)

詳しく知りたい方は、グーグルで検索してみるか以下をご覧ください。

◆ よこいりょうこ (multilingirl) の詳しいプロフィール

◆ 性別不詳!?マルチリンガール(よこいりょうこ)は男ですか?




好奇心の強さが私の人生を変えた

日本から出たい。

と今まで何度も思ってきた私。そういう気持ちが私を海外へ連れていってくれました。もし私が高校卒業後に大学へ進学していたら…。この人生はなかった。

自分でお金を貯めて自分で知らない国に行く。そんなことができる日本で私は生まれ育った。

もし私が北朝鮮人だったら…。
もし私が戒律が厳しい一部のイスラム国家で生まれていたのなら…。
もしインターネットがこの世になかったのなら…。

これは不可能だったはずです。

20代前半はとにかくあまり何も考えずに海外へ旅行に行ったり、海外で仕事してみたり、時には海外で恋愛したり…。

そんなは私はこれといって自慢できるものも、特技も何もありませんでした。ただ唯一、可能性のあるものとすれば、20歳から何度も中断したけれども続いてきた英語。私には英語しかなかったのです。もし英語がなかったら、したくもない仕事をずっと続けていたと思う。そして自分らしく生きていくことはできなかったのではないか?

そんな英語を韓国で数年間、貧乏生活に耐えながら頑張ってきました。

そして韓国留学を終え日本で本格的に仕事をしようと思ったころ、NCC綜合英語学院というカリスマ英語講師の面接に通過し、採用されたが辞退。その後、英語を使用した業務をなんでもやってみたいという気持ちになります。そして、私は英語だけではなく、さまざまな分野に興味を持ち始めました。

たとえば、英語の語源を勉強してからは、世界史、特にあらゆる宗教を勉強してみたり、金融、医薬、貿易、コンピュータ。今まで仕事でかかわってきたすべてのことに興味を持ち、また勉強の楽しさを知り、今はプログラミングの勉強を通して、1番苦手だった数学にチャレンジ。

高校の時は数学が全然わからなくて、いつも白紙だったレベルです。(笑)

私はこれからもこのブログを通じていろいろなことを学習していきたい。私のブログのラベルを見ればいかに趣味の範囲が広いかご理解いただけると思います。

私を育ててくれた両親。今まで私のわがままに付き合ってくれた友人、また仕事先で面倒を見てくださった方々、インターネットを介してコミュニケーションをとるようになったオンライン上のお友達。
今後ともよろしくお願いいたします。また、心から感謝しています。

ɪ ʊ ə ɛ ʌ ɔ æ ɑ ɪ ʊ ə ɛ ʌ ɔ æ ɑ ɪ ʊ ə ɛ ʌ ɔ æ

①facebook (アジア全域で繋がりを構築中?)
https://www.facebook.com/multilingirl

②twitter (主に政治発言をしています)
https://twitter.com/Multilingirls

➂instagram (自分で撮影した過去の写真をメインに思いを綴っています)
https://www.instagram.com/multilingirl

④google plus (このブログを投稿した時点で配信されます)
https://plus.google.com/109092867377706445093

ɪ ʊ ə ɛ ʌ ɔ æ ɑ ɪ ʊ ə ɛ ʌ ɔ æ ɑ ɪ ʊ ə ɛ ʌ ɔ æ 

製造、生産、制作? production / manufacturing 意味の違いと語源

ずっとこの記事を作ろうとしていたのですが、なかなか自分自身も理解できていなかったため、作りかけのままでした。

日本語では生産。という漢字ひとつで済まされるのですが、英語では大きく分けて二つこの生産に相当する英単語があります。

①production
②manufacturing

これらは何が違うのか?

たとえば、製造業と言った場合、 manufacturing ですよね?製造業者といえば、manufacturer です。

これらの単語がいつ登場するようになったのか語源辞書で調べてみました。

①production(1400年あたり)
②manufacturing (1560年あたり)

私の予想は正しく、①のほうが古い単語だということが判明。なぜ、私が①のほうが古い単語だと思ったのか、その理由を書いてみます。

manufacturing といえば、manual つまり、hand (手)からきていますよね?手で何かを作る意味です。

つまり製品を作るということです。それも手で。手でなければ機械で作るというもの。つまり物理的な何かを生産する場合に用いる言葉です。

現在の製造業といえば、家電製品、車、モバイル機器などすべて物理的な何かを作り出すことをあらわしている場合が多いので、

製造といえば、 manufacturing という風に思い浮かべる人が多いのではないでしょうか?

つまり②の場合は、原材料(原料と材料)など、一連のプロセスで完成品にするという意味です。

けれども、①のほうが古い単語だということは、こちらのほうが意味の幅が広いはずです。

英語圏のサイトで調査した結果やはり私と同じことを言っている人がたくさんいました。

それによると、

manufacturing は production の中の一部ともいえる。
けれども、
production は manufacturing の一部とは言えない。

なぜかわかりますか?



これは芸能人などを考えてみるといいかもしれません。

芸能プロダクションというのは、人を商品として生産していますよね?これはモノを作るプロセスとは違います。

原材料などで製造しているわけではないですよね?これは、穀物などにも言えるのです。

food production 食品生産 はこちらです。

①Production の定義は、販売できる状態にする。それが、 Product になる。

なので映画の制作にも使えるわけです!

こんな記事もオススメです。
「多言語話者、マルチリンガルになるための勉強法とは?」

2017/02/21

英語で【括弧】は、parenthesis / bracket どちらが正しい?

日本人は英語話者に比べてやたらと、
括弧(かっこ)を使いたがる傾向があるようです。日本の取扱説明書などをみていても括弧がやたらと多いことに気が付く。

 その日本語でいえば、括弧を表す英単語が二つのあるのです。

①bracket
②parenthesis

綴り的に、①が話し言葉、②が書き言葉的な感じはするのですが、最近はどうやら意味合いも変わってきているようです。

http://www.ef.com/english-resources/english-grammar/brackets-and-parentheses/

ネイティブのページを読んでみると、

そもそも、今まで parenthesis は()つまり丸い括弧の意味で使われていて、bracket が[]四角い括弧の意味で使われていたのですが、

最近は round bracket, square bracket のように、ブラケットの前に、 round / square をつけることで区別しているそうです。

またウィキペディアの括弧のタイトルも、このように

https://en.wikipedia.org/wiki/Bracket

bracket をタイトルにしています。けれども、 parenthesis もこのページにリダイレクトされるようになっている。

bracket という単語をきいても、あまりピンとこないのではないか?

ということで語源からも解説してみます。

日本人は歯並びが悪いということで有名?ですが、その歯並びを矯正する器具がありますよね?

これは tooth brace といいます。

また叶美香さんがされていた首のブレスも英語圏では話題になっていたようです(笑)



さすが、中東の大富豪と関係がある?らしい、叶恭子さんの妹。年齢を重ねるたびにお美しくなりますね?w

bracket は経済用語としてもたびたび登場する。

層のような意味で使うことができます。

英英辞書によると、

price, age, income, etc. bracket prices, etc. within a particular range
価格、年齢、収入などの特定の範囲内を表すことができます。

people in the lower income bracket
低所得者層の人々

Most of the houses are out of our price bracket.
ほとんどの家は私たちの予算(価格帯)から外れています。

the 30–34 age bracket (= people aged between 30 and 34)
30〜34歳の年齢層

つまり、 [______________] でくくったようなイメージになりますね。

日本語の層の場合だとピラミッドをイメージしてしまいますが。これが日本語と英語の発想の違いでもあると思います。

ちなみにどちらとも英検準1級レベルの単語なのでぜひ覚えておいてください。英語圏では小学生でもわかるくらいの単語だと思います。

ちなみに、 bracket / brace でこういう画像も検索できました。ご参考までに。



http://www.homedepot.com/p/Everbilt-1-1-2-in-Zinc-Plated-Corner-Brace-4-Pack-15304/202033892

こんな記事もオススメです。
「多言語話者、マルチリンガルになるための勉強法とは?」

2017/02/20

英文メール作成の際、宛名の後はコンマ?コロン?

色々な職場で英文メールを作成しているうちに、誰もが気づくようなこと、また疑いもしないようなことについて深く考えるようになりました。



英文メールを作成するときって、

Dear Ryoko

のように、宛名のあとにコンマをつけると思うのですが(どの職場でもこれが通常でした)けれども、

ネィティブスピーカーが書いた参考書しか買わない私は、そのネイティブ本をみているうちに、それら多くの参考書が

Dear Ryoko:

と書いていることに気づいたのだ・・。

おそらく多くの人はどっちでもいいんでしょ?とか、コンマとコロンの違いなんて別にどうでもいい。と思っているかもしれません。

というのも、日本語ではコンマやコロンをそれほど多用しないから。というのもあると思いますが、これが直接英語力に関わってくるとは思っていないからかもしれません。

以下、TOEICのレターのサンプルです。

Dear Sir:



Dear Ms. James,


前者が、
Dear Sir:
と書いてあり、

後者が、
Dear Ms. James,

と書いてありますね。

前者の場合、まだ銀行から届いた正式なレターだと思います、また後者の場合は名前もわかる状態。

http://www.businesswritingblog.com/business_writing/2009/08/dear-comma-semicolon-or-colon.html

ネイティブが書いたこちらのサイトによると、

Dear Ryoko:
はフォーマルな響き。つまり、最初にレターを出すとき(もちろん電子メールも含め)最初の出だしは、コロンにするというのがいいのだという。

私は現在仕事で多くの英文メールを受信していますが、よくやり取りしている人たちはもちろん

Dear Ryoko, と送ってきます。けれども、定期的に自動メールで届く情報レターには

Dear Ryoko: となっています。

なぜ私がこの記事を書いているのかと言うと、アメリカで数年過ごしたという現在の職場の先輩に、

Dear Ryoko: のように書いたら、これ違うよ?と言われ、その先輩もこの違いについて説明できなかったからです。

しかも、その先輩はアメリカの教育も幼少期に受けているので私が何を言っても説得力なし。こうやって調べてみるしかないのです!

世の中には、調べもしないでただ、みんながこうやってやっているから、それが当たり前でしょ?というような言い方をする人がいますが、私は常にこのように調べ続けていこうと思います(笑)

こういうことってトーイックで高得点とっている人でさえ、知らないような、気づかないポイントであり、知ると案外自慢になるかもしれませんw

ちなみに英語で宛名は、 addressee というそうです。

まとめ。
, の場合は通常やり取りしている人と思ってください。つまりインフォーマル。正式な場合や初めて連絡を取り合う人などは、 : にしてください。

ちなみに、

business letter sample

というキーワードでグーグル画像検索すればいろいろなレター、電子メールを比較して楽しむことができます。

こんな記事もオススメです。
「多言語話者、マルチリンガルになるための勉強法とは?」

2017/02/18

再発 relapse / recurrence / reoccurrence と、経過 lapse / elapse 意味の違いと語源

医学翻訳をしていたときに、 recurrence と、reoccurrence って何が違うのかしら?って思ったことがありました。

reoccurrence

この単語は、

https://forum.wordreference.com/threads/recurrence-reoccurrence.592548/

ネイティブでも、

recurrence / reoccurrence
の違いはなんだ?というスレッドがありました。

起きるを意味する occur の名詞は、 occurrence なので、私は reoccurrence が再発。の意味として正しいと信じ込んでいたがために、こういう比較にたどり着いたわけです。

けれども実際に、
reoccur 
という動詞は、やはり英英辞書でも発見できるのでその名詞である reoccurrence も当然英単語と言うことになる。
occur の語源は、 o 外に cur 走る(run)

けれども、 reoccurrence は一部の人たちに使われているようですが、辞書には載っていないので、 recurrence のほうが主流なのでしょう。

recurrence は動詞で、 recur そもそも、これは re 再び cur = run つまり、current 流れ、currently 現在(時間が流れている今)とも同じように、 run 走るが語源です。また走る。という風に思えばいいのです。(笑)

実際に上記のスレッドにも、 recurrence のほうがよく使われていると書かれてあります。また微妙な違いはあるものの、現代英語ではそれほど区別する人はいない。そうです。

症例翻訳などでも、 recurrence を使って間違いないはずです。

それはさておき、問題なのは、 recurrence / relapse のちがいである。(笑)

契約書翻訳をしていたら、 relapse という単語が出てきました。どうやら、こちらも再発の意味のようです。そもそも relapse という単語自体は英検かなんかの単語の勉強で知ってはいたのですが、実際に自分の母語である日本語から訳した経験はなかったため、

こういう使い方をするのかー。なんて思ったり。

recurrence は再発という意味で、英語の語源からみても日本語の漢字が意味するところと同じです。

けれども、relapse は日本語にはない単語です。

https://curesearch.org/Relapse-or-Recurrence

ここでは、まず lapse の意味が分からないといけないと思います。
①うっかり間違える(墜落するとか堕るイメージ)
②時が過ぎる

①度忘れ。
a lapse of memory
これは日本語の度忘れというよりも、記憶が滑って落ちて、忘れていっている瞬間です。集中しすぎるときに使えそうです。
つまり、expire の意味にもなるのです。

②6か月後私たちは再び会った。
After a lapse of six months we met again.

ちょっと難しいでしょうか?けれども、これって簡単なんです。そもそも lapse の語源は、15世紀の中がごろから発見された単語で、

"a slipping and falling"

滑って落ちるイメージです。


ほら、砂時計だって下に落ちていって、そして時間の経過を表現しているでしょ?

なので、relapse 改善されたものが、また滑ってどん底に落ちるイメージ。一方、recurrence は、再び走る(流れる)と言う意味で、relapse のような一度どん底に滑って落ちてしまうというニュアンスがありません。

relapse をもう一度説明すると、

"fall into a former state"

以前の状態に陥る。です。

http://etymonline.com/index.php?term=relapse&allowed_in_frame=0

ということで、英語には日本語に訳せない微妙な違いがあるということが分かると思います。逆も然りです。

また、ここまで書いたので、最後は

lapse / relapse の違いで締めくくろうと思います。

おそらく英検の1級レベルを学んでいる人には、この違いは何なのだ?とお思いの方も多いかもしれません。

どちらとも経過するという意味なのですが、

lapse が、15世紀の中がごろにでてきた単語で、 elapse は1640年に最初に使われたと記されています。

http://etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=elapse

elapse は時間が過ぎるという意味にしか使いません。最初に使われた lapse には上記の三つの意味がありますが、 elapse はそれほど万能な単語ではないようです。また elapse はフォーマル。

Many years go by 会話版
Many years elapse フォーマル

と思えばいいでしょう。(笑)

けれども、 lapse のほうはいろいろな意味で使えますから、ぜひ使ってみてほしいと思います(^^♪
lapse の感覚がわかることで、

 lapse / relapse / elapse の違いが分かってくると思うので。

今日はこのへんで♩

こんな記事もオススメです。
「多言語話者、マルチリンガルになるための勉強法とは?」

2017/02/14

英語で複数形になる国(フィリピン、オランダ、アメリカ)には理由がある

以前メンティーさんがフィリピンにご旅行へ行かれて、その時のお話を英語で言ってもらったことがありました。それで、メンティーさんがフィリピン人って言うときに少し戸惑いだったので、もしや、

Filipino

Filipina

どちらを使えばいいのか迷ったのでは?と思いこの記事を作成することになりました。

これはラティーノやラティーナにも当てはまるのですが、

こういうのって

アメリカ人や日本人
American, Japanese

にはないですよね?男性と女性を区別するみたいな感じ。



フィリピンはスペインによる植民地時代も経験しているのでその名残では?と思っています。スペイン語では男性と女性を語尾を変化させることによって区別したりしますので。

実は私も

Filipino, Filipina どちらを使えばいいのか迷っていた時期があります。そして自分自身で調べた後にアメリカ人にも聞いた結論は、

Filipino で大丈夫とのことです。女性だから Filipina って言いたくなるところですが、このFilipino だけでOKとのことなのです。

けれども、こういうラテン系の文化を受け継いでいる地域で、このように男性用と女性用の言い方があったとすれば、

やはり

女性には Filipina と呼んであげるほうが適切だということです。

けれどもとっさに出てこない場合、Filipino で十分です。

ちなみに、前置きが長すぎましたが本題に入ります!

フィリピン留学に行かれた方でさえ、フィリピンを英語で

Philippine

と言っていますが、それは間違いです。



日本+フィリピンの地図。海洋国家連合っぽいですね(笑)なんか、台湾も含めると、日本列島が長くなったような・・w

というのは、さておいて、フィリピンというのは日本人からしてみれば日本のような一つの国家に見えるかもしれません。なので Japan のようにフィリピンもフィリピンと思いがち。

けれども、フィリピンはもともとスペインの植民地であり、フィリペ2世という国王が存在していたことも事実。

日本にはジパング。またはジャパンという名前があるのに対してフィリピンにはない。

Japan Islands.



このお方が、フィリペ2世です。これからはフィリピンと聞いたら、貧困とかバナナをイメージするのではなく、歴史を直視し、フィリピ2世を思い浮かべるようにしましょう!

つまり、フィリピンには名前がないのですから、そのスペイン時代の国王だったらフィリペを複数形にして、つまりフィリピンの島々を統一したイメージで複数形にするということです。そして この世に一つしかない意味合いを持つ the でくくったのが

The Philippines というわけなのです。。

次にオランダ。

オランダには Holland, Netherlands という言い方がありますよね?

ネザーランド。は複数形になる。けれども、スイスの英語名である Switzerland は複数形になっていない。これって一体どういうこと?

まず Holland と呼ばれる理由は、

オランダの沿岸部地区には北ホラント州、南ホラント州という州があり、ここがオランダの中心部だからです。ここには、オランダの都市がいくつもあります。

アムステルダム、ロッテルダム、ハーグなど、誰でも名前がきいたことのある都市があるのです!



写真はオランダのロッテルダム。

オランダって台湾くらいの人口しかない比較的小さな国なのですが、その人口に比べて経済が良いことで知られていますね。

Netherlandsnether は英語にもたびたび登場してくる either の否定バージョンと同じです。

この neither の語源は、ゲルマン語族からなのですが、 lower という意味です。低いですね。つまりオランダは沿岸部ですし、アムステルダムの街並みを見ても分かるように、低地にある国です。農業が盛んなことでも知られているこのオランダの国名は、

低い土地が集まった国家ということになります。

オランダは小国ですが、州があり日本とは少し違う。という点でいくつもの集が重なったというニュアンスもあるのでしょうね。

最後にアメリカ。

アメリカに行ったことあるよ~って日本人がいうとき、

I have been to America.
I have been to the States.

このどちらかだと思います。

後者の the States はネイティブが好んで口語で使うアメリカです。

というのも、アメリカといえば、南アメリカもあるし、中央アメリカもあるし、またアメリカ大陸全体をアメリカと言うことすらある。

ましてやグアムやハワイはアメリカ大陸にはない。(笑)

the States はご存知の通りアメリカ合衆国の意味です。

つまり合衆国に行ってきたよー。っていう感じですね。けれども日本語の合衆国のような漢字で読むような感覚はありません。気軽に使える言葉なので使ってみてください。

アメリカは大きく分けて本土に4つの時間帯があり、また50の州があります。州によって法律も違うアメリカは、50の州が一つに括られた状態。
なので、 the States というのです!


おまけ。。フィリピンの初代大統領の画像は、


こんな感じだそうです。イケメンさんですねー。(笑)


エミリオ・アギナルドさんといい、私のFB友達で、エミリオ・アギナルド大学に通っている方もいます。

こんな記事もオススメです。
「多言語話者、マルチリンガルになるための勉強法とは?」


2017/02/11

確保、確実、保証? secure / insure / ensure / assure 意味の違いと語源

①assure
これは、OXFORD3000単語なので必ず覚えておいてください。

as は、~に。
sure secure がそもそもの語源です。

この単語は日本語にはないと思われます。

to tell someone that something is definitely true or is definitely going to happen, especially when they have doubts about it

何かが確実に真実、または確実に起こり得るよ?ということを誰かに伝える。
特に誰かがそれを疑っているとき。

と言う風に、結構、具体的な意味を持った単語のようですね。

She's perfectly safe,I can assure you.
彼女は安全だよ!俺が保証するぜ。

ま、こんな感じで、
 
guarantee の意味だと思っていいかもしれません。

guarantee との違いは、 guarantee のほうがより強い保証。で、しかも契約書関連にも使えるということです。

http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/american_english/guarantee_1?q=guarantee

けれども、ほとんど意味は変わらないように思います。(ネイティブのサイトでも比較で明確に答えられている記事がなかった)

私が結論付けるには、

assure は、ゲルマン祖語系。つまり英会話におけるベースとなる単語。
guarantee  ラテン語系。つまり語源が grant と思われるので、assure に比べて重みがある。



②ensure
これも、OXFORD3000単語なので必ず覚えておいてください。

Please ensure (that) all lights are switched off.
すべての電気がオフになっているのか確認してください。

つまり、 make sure の書き言葉的に思っておけば間違いないです。ちなみに、ensure は会話でもよく使われますが(笑)

③insure
保険=insurance からもわかるように現在は保険契約をするということが一般的に使われている意味。
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/american_english/insure?q=insure
専門用語としては日本語の保険以外の意味もありますが、概念的にはほとんど同じです。中に+確実にする。なので、保険のように保証するという意味になるからです。
上記の辞書によると、ensure の意味も持っているようです。

④secure
なぜ、ここに secure を比較対象にしたのかと言うと、確保する。という日本人が大好きな表現を英語に訳そうとするとき

ensure / secure どっちかで迷う人が多いからです。そもそも日本語で確保する。とはいろいろな意味があり、この二つで対応できるものではないのですが・・。

secure のほうがフォーマル。ということで私は結論付けています。記事の一番最初にも書きましたが・・。 cure は治療。つまり care 気を付けるという単語からきている単語。 sure は確実にする。というところからきています。両者の違いはそれほどないと言っても過言ではない。けれども、 secure のほうがフォーマル感がある。ただそれだけなのではないか?

こんな記事もオススメです。
「多言語話者、マルチリンガルになるための勉強法とは?」

2017/02/10

ニューヨーク、東京、ロンドン、パリの緑地スペースを比較

ニューヨークは高層ビルをたくさん建ててはいるけれども、その分緑の比率も高いところがすごいと思う。


http://traveldigg.com/central-park-the-most-famous-park-in-new-york-united-states/

という東京は、あまりたくさん公園があるというイメージはありません。あったとしても代々木公園くらいでしょうか?

けれども、都心の憩いの場所といえば、もう一つあります。

この写真をみて、一体ここってどこ?って思われた方、多いのではないでしょうか?都心のど真ん中にありながら、あまり存在感のないこの場所。この空間にいるだけで、まるで東京から離れてしまったかの錯覚にも陥ってしまうほど、素晴らしい場所でもあります。(笑)


http://www.japantimes.co.jp/news/2017/01/20/national/shinjuku-gyoen-worker-punished-not-collecting-fees-foreign-nationals/#.WJ3FZ_mLR5Q

っていう私は、現在のこの巨大な庭園の近くで仕事をしているので、毎日ここにきているのですが・・(笑)

ここは、日本最大のターミナル人口を誇る新宿駅から徒歩圏内にある新宿御苑。

都心の一等地ともいえるこの場所に、西新宿の高層ビル群と同じくらいの面積に、庭園が広がる。

実は、この新宿御苑の下にバイパスが開通するのですが、本来、新宿御苑を切り開いたところにバイパスを通す予定だったのです。けれども、それが国から許可が下りなく、何十年もたってやっと地下にバイパスを通るということになったそうです。

それだけすごい場所?ということなのだそうです。

この新宿御苑。入場料は200円。入場料がかかるというだけで、代々木公園ほど若い人は多くありません。また、お金がかかる公園なんていきたいと思う人がいない一方、静かな場所に行きたいとか、景観を保つために手入れされた庭園に漬かりたいという人たちは、お金を払ってでも何度でも足を運ぶ場所でもある。

面白いことに、入場料200円なのに、一年間のフリーパスはたったの2000円。

ある意味、新宿みたいなゴミゴミしたところに住んでいる人にとっては、フリーパスを買うだけでかなり得をするのかも?

だって、わざわざ東京の郊外に出なくても、人が全然いなく、自然が多い場所を新宿自体が持っているのだから・・。

ここは夜は出入りできませんが、明らかに代々木公園などとは違い静かで、上品。また外国人は多いかも・・?

そんな私はもう新宿御苑に病みつき・・(笑)

年間パスも買ってしまいました。。

さて、私は一瞬、新宿御苑ってなぜ入場料を取っているのだろう?と思うようになりました。インターネットで調べてみると、都民のモノなんだから入場料なんてとる必要なし!と思っている人も多いみたいですが、

もし解放されてしまったら、お酒飲んでワイワイ騒ぐような人たちが、たくさんきて代々木公園とかと全く変わらない感じになってしまうのでは?
と思ってしまう。

また入場料をとることにより、やはり新宿御苑の景観はかなりレベルが高い。
新宿御苑の中央から都内の高層ビルをみてみると、まるでニューヨークのセントラルパークにいるような感覚になるのもまた楽しい。

でも、セントラルパークってかなり大きい。(笑)から、新宿御苑はちっぽけにみえてしまうかも。

けれども、実は東京も点在している緑地区

①代々木公園
②新宿御苑
③赤坂御用地
④皇居

を合わせてみると、こんな感じ。


http://bluestyle.livedoor.biz/tag/%E8%B5%A4%E5%9D%82%E5%BE%A1%E7%94%A8%E5%9C%B0

私の大好きな高層ビル情報からの写真をお借りさせていただきました。m(__)m

そのうち、皇居や赤坂御用地は立ち入ることができません。

昔、もし天皇が京都御所に移動して、東京の緑地エリアがもっと一般の人たちも足を踏み入れられるようになったらどうなんだろう?って思ったこともありましたが・・。

最近はあまり考えなくなりました。

ロンドンも、都心の一等地に誰でも入れる公園がある。なんといってもロンドンそのものがかっこいい。

ハイドパークは私も行ったことがあるのですが、やっぱり都心に誰でも入れる公園があるというのはいいですよね。


ロンドンにまた行きたくなってしまいましたよー。。

さてさて、日本人の大好きなパリ。。は!?



もうパリと言えば、緑と上品で統制された建築物との融合がかなり進んでいる!

東京みたいにごちゃごちゃ感がないのがまたすごい!

といっても、東京は東京で、細かいところが行き届いているので良しとしよう。。(笑)


こんな記事もオススメです。
「多言語話者、マルチリンガルになるための勉強法とは?」

2017/02/05

雛人形には弥生人だけしかいない。どうして縄文人がいないのか?

前々から思っていたことですが、記事にするには検証しなければならないものがいくつもあり、どうしよう?と思っていたら半年も経ってしまいましたが、一度記事にすることにしました。

黒船来航以来、日本でも縄文系がモテはやされるようになったと私は認識していますが、それ以前の時代、つまり明治になるまで日本では本当に弥生人だけがモテはやされていたのか?

そもそも私の知識を簡単にまとめると、もともと日本に住んでいた先住民族である縄文系。現在北海道に少数ながら暮らしているアイヌと外見がほとんど同じ。が、朝鮮半島や中国から押し寄せてきた渡来人である弥生人によって、北と南に追いやられたという説です。



この写真は江戸時代の女性を書いたものらしいのですが、私の知っている限り、歴史上絵になる人に、目が大きい女性がいないのが不思議でならないのです。

現在では、日本にも生まれつき、目の大きい女性がたくさんいますが、なぜ昔は目の細い人だけしかいなかったのでしょうか?それとも、目が細いということが主流であり、そういう人たちしか絵になることはなかったのかもしれない?と思ったり。(笑)

ある人は、鎖国が終わり明治維新になるまで、弥生人と縄文人は多くの場合、一緒に暮らしていなかったようなことを言っていたりもしていました。また私はそれを聞いて、ある得るかも?なんて思ったり。

弥生人と縄文人が融合していったのは、ここ最近の話なのではないか?とも思ったり。(笑)

私が小さい時、あるお姉ちゃんから聞いた言葉がちょっと衝撃でした。そのお姉ちゃんは目も大きく、ちょっと外国風の顔立ちで、髪の毛も少し天然。。

雛人形をみると、とっても羨ましくて・・。だって、透き通るような白い肌に、しかもストレートな髪質、キリっとした目・・。という風に言っていたのを覚えています。



やっぱり、疑問なのです。なぜ、ここに縄文系の女性がいないのか?まるで、平安時代の日本画や雛人形をみていると、現在の韓国社会を見ているようにも思える。

というのも、みんな同じ顔をしていて個性がないのだから・・。

以前、

そういえばひな人形などには縄文系がいないね?などのような書き込みがあったのがこの記事を書くことになったきっかけです。

「韓国人が思う日本人の顔。弥生系と縄文系」

よく考えてみると、この雛人形にでてくるような超薄顔?正しくは、瓜実顔(うりざね)の人っていまでも日本にいますよね?芸能界やら歌舞伎やら、いろいろいるんです。

また、関西にもこの種類の顔は多い。

とすると、古来から弥生人同士で結ばれた人たちと、弥生人と縄文人が融合した人たち、そして、縄文人と縄文人が結ばれたグループが混在している社会が今の日本人を反映しているのではないか?

なんて、思ってきました。(笑)




私はそもそも日本人の顔について、薄いとか濃いとか考えたことはなかったのですが、韓国や中国に行くと、明らかに日本人より薄い顔立ちの人が多く、

そうしているうちに、自分の顔も含めて、薄いとか濃いとか考えるようになったのでした・・。(笑)

タイトルにあるように、なぜ

雛人形には、どうして縄文人がいないのか?

を調べるには、雛人形が使われている雛祭りのルーツを調べることが第一条件!

そういうわけで、雛祭りのルーツを調べてみることに。。

そのそも雛祭りのルーツは、中国渡来の「上巳(じょうし)」の節句と言われているそうです。中国では3月3日に、水辺にて身を清め、穢れをはらう習慣があったそうです。これが日本にわたり、その同じ日の3月3日に、穢れ払いの儀式が行われるようになったとのこと。

雛人形は、何段ある?

これって私も考えたことすらなかったのですが、最高で、七段飾りあるそうです。



http://www.tenhodo.co.jp/archives/kazarikata.html

この写真は、5段しかありませんが、7段になると、6段目と7段目は、箪笥や、茶道具、そして御所車などの道具を置く段になります。

ここでポイントなのは、5段目に置く仕丁(しちょう)と言われる人たち。

私はこの5段目を見たとき、なぜか、5段目の仕丁さんたちの顔が鬼のような顔にみえたのに気づきました。(一部だけ)

そして仕丁について調べてみることに。


http://portal.nifty.com/kiji/160310195891_1.htm

こちらのサイトからお借りさせていただきましたm(__)m

なんとも表情が豊か。どれも困っているような顔をしています。不思議。そして神秘的。。

一体仕丁とはどんな役割だったのでしょうか?

箒(ほうき)を持ったりしているくらいですから、地位は低いはず。ウィキペディアでさえ、あまり仕丁については語られていません

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%98%E4%BA%BA#.E4.BB.95.E4.B8.81

。今でいう市長ではないということは確か。。(笑)

以下のHPの文言を借りさせていただくと、

http://hina-matsuri.jp/lern_story05.html

仕丁とは、

徭役(ようえき)といって、君主が必要性から住民を無報酬で働かせることの一種だったようです。

大化改新後の律令制では,1里50戸につき2人,中央官庁などに3年交代で雑役夫として勤務。ですが、食糧など一切は故郷の負担であったため、かなりの負担となり評判はよくありませんでした。

地方からの労働者として宮廷の雑役係りをしていたのです。

そんな事情もあって喜怒哀楽の感情が表現されているのでしょうか。ひな飾りの中では唯一庶民出身の白衣を着た三人一組、仕事が済んだあとは故郷の話に花が咲いたことでしょう。

とあります。つまり、一般民から一応選ばれた人たちが仕丁なのですね。



ということで、私は仕丁の画像をグーグル画像で検索していると、

http://www.wako-doll.com/newpage586.html


広島市の人形の和光さんというお店のHPにたどり着くことに。画像をお借りして申し訳ありませんm(__)m

まさに、縄文人に近いではないでしょうか?

明らかに、上の段に飾ってある人たちと、顔の種類が違う。ということに私は気づいてしまったのです。。

また、英語には訳すことのできない鬼について。

https://en.wikipedia.org/wiki/Oni

もしかしたら、鬼は弥生人からみた縄文人なのではないか?と言う風にも思ってきました。また、鬼は当時の日本人からみた白人とも言われているそうです。




謎が多い弥生人と縄文人。

この調査は、今後も継続していくことにします笑

みなさんもコメントなどで情報お願いしますね!♩


追記。

最近の考古学的な見地からは、

縄文人は南方起源ではなく、じつは「弥生人顔」も存在しなかった。骨考古学の最新研究によって、歴史学の通説を科学的に検証。日本人の真実の姿を明らかにする。


(画像をクリックするとアマゾンのレビューページがご覧になれます)

という本がでているように、ずいぶん複雑化していきているようです。

フェイスブックでシェアしたところ、土偶について知ったり、色々記事の参考になるものがありました!

ありがとうございますm(__)m♩

私ももっと勉強しなきゃと思っているところです。




2017/02/02

パリの20区=東京7区。徹底調査してみた!

まず、パリって大都会?と思う方が多いのかもしれませんが、パリは実は

パリはとっても小さい都市です。パリって言っても郊外を合わせた大都市圏となると1000万人を超える大都市圏を形成しているのですが、パリ20区となると、とても小さいことが分かります。

東京23区の面積が、619 km2 なのに対して、

パリ20区の面積は、105.4 km2

です。

ちょっとびっくりですよね?

簡単にイメージすると、こんな感じではないでしょうか?



 区   人口 面積
文京区 223,389人   11.29km² 
千代田区 59,441人      11.66km²
中央区147,620人10.21km²  
港区248,071人 20.37km²
品川区392,492人22.84km²
渋谷区227,850人15.11km²
新宿区339,211人18.22km²
東京7区1638074人109.70km²

ざっと計算してみて

109.70km²

になったので、東京中心部に位置するこれら7区の面積と、パリの20区は同じ位と言うことになります。

またこれら東京7区の昼間人口(つまり居住人口)は、163万人。


http://ajni.tk/tokyo-map/

CENTRAL と書いてある部分が、この7区とほぼ重なる部分です。つまり、これがパリ20区と同じくらいだと思うと、わかりやすいのではないでしょうか?(画像お借りしています)

一方、パリの20区の人口は、223万人。

https://en.wikipedia.org/wiki/Arrondissements_of_Paris

つまり、パリの中心部は東京の中心部よりも50万人ほど居住者が多いということになります。

つまり、これがパリが大都会に見える理由ではないでしょうか?なんとも、よくできた都市だな。と思いませんか?(笑)

ちなみに、以下の地図は、東京の7区と同じ広さであるパリ20区の地図です。

1920年代のものだそうですが、現在も面積においてはほぼ変わっていないはずです。



自転車などを借りて、一日でまわれるくらいの距離です。(どこも寄らなければ・・)

また、フランスは世界で一番観光客が集まる国。その数、

8400万人

https://en.wikipedia.org/wiki/World_Tourism_rankings

という日本は、フランスの4分の1である2000万人。を2016年に達成したばかり。

http://www.jnto.go.jp/jpn/statistics/marketingdata_outbound.pdf

言うまでもなく、フランスの大都市といえばパリしかなく、多くの人がフランスと言えばパリに集まるわけです。

つまり、パリの中心部はフランス人と同じくらい、いやそれ以上に外国人が多いインターナショナルな雰囲気に包まれているということではないでしょうか。

何といっても島国の日本とは違い、欧州連合といった陸続きのあらゆる国からパリに人が集まってくる。まず、この時点で東京より国際的だということは間違いないはずです。

東京は世界一の大都市圏として世界では認知されている

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_urban_areas_by_population

世界のランキングをまずご覧ください。

1位の東京は、3775万人の都市圏を有しているとされています。これは、おそらく

東京都、神奈川県、埼玉県、千葉県、茨城県などの合計だと思います。電車で繋がっているところから計算されているのかもしれません。

パリは何位か?もうご覧になったと思いますが、

19位で、およそ1000万人ほどで、

東京大都市圏の3分の1以下です。

つまり、わかりやすく表現すると、パリは中心部だけ人が多いのですが、東京の場合は中心部のみならず、横浜、大宮、千葉、八王子、川崎、吉祥寺などあらゆる場所に人の集まるところがありますし、数時間車を走らせないと田園風景がみえないのが特徴。

それに対して、パリは1時間ほど車を走らせると田園風景がみえるのが特徴。

ということで、フランス人からすると、東京はとてつもない巨大な大都会に映るのだそうです。

ところで、この記事にポイントでもある、20街区を簡単に説明していきたいと思います。

パリに旅行する方には、参考になること間違いなし!

パリの20区を写真付きで説明させていただきます!

1区
パリの中心部です。ルーブル美術館などがある。

2区
日本人街は、サンタンヌ通りのある2区にあります。こんな重要な区に日本人街があるなんて・・。パリに感謝ですね!それだけ日本の信用があるということかもしれません。(笑)

証券取引所、国立図書館、オペラ大通り

3区
マレ地区というところがあり、ゲイカルチャーの中心部です。同時に、マレ地区は、パリの流行の発信地!といわれています。やはりどこの国でもゲイの多い場所はオシャレな地区として認知されていますね・・。

また、パリを牛耳っているとも言われているユダヤ人エリアもここに・・!


4区
地元では、パリの中心部と言われているそうです。


5区
学生街のようです。


6区
調査中!

7区
エッフェル塔があるのは、7区!またその近くの住宅街はもちろん、高級住宅街。



やはり、東京でも港区といえば、東京タワーの近くで物価が高いことで有名。またセレブなども多く住んでいる港区。そんな感じです!

観光名所などには、オルセー美術館、アンヴァリッド、旧陸軍士官学校、ロダン美術館がある。

8区

シャンゼリゼ通りの語源は、ギリシャ神話のエーリュシオン (Elysium) からきているそうです。



東京にも、こんな何車線もあるような大通りが欲しいですね。表参道でも、これの半分くらいでかもしれません。(笑)

パリと言えば、やっぱりシャンゼリゼ通りを思い浮かべてしまいますね。

ちなみに、8区は、パリの中でも特に家賃が高いと言われている地域と言われているそうです。だって、やっぱりこのシャンゼリゼの近くに住みたいと思うのは、普通ですよね?(笑)


9区


https://www.flickr.com/photos/aigle_dore/5238549192

パリにも卑猥な地区はあります。(笑)

ピガール辺りと呼ばれる場所。9国あります!(笑)

ちなみに、9区にはユニクロやアップルストアなどもあります!


10区
いわゆる、パリ同時多発テロ事件は、この10区と11区で起こっています。


11区

12区

13区

14区

15区

16区

17区

18区



18区は、北部に位置しています。また、
パリで一番高い丘であるモンマルトル丘があり、その上にサクレ・クール寺院があります。

この写真は、なんかすごいですね。丘の周りに家があるのも、面白い。パリって平坦な街だと思っていたので少し意外!

19区
調査中

20区
調査中

こんな記事もオススメです。
「多言語話者、マルチリンガルになるための勉強法とは?」

Translation